Muss ich doch gar nicht. Deine Interpretation ist Spekulation, mehr nicht. Dein Zitat.
Ich habe mal fett markiert, was deine Spekulation ist, weil es dafür weder sprachlich noch sachlich einen Nachweis gibt.Du willst scheinbar nicht begreifen, daß "we had brokered a deal to transition power in Ukraine", also "wir hatten ein Vereinbarung für die Machtübergabe in der Ukraine eingefädelt" die freundliche Umschreibung einer aktiven Beihilfe zum Putsch ist!