Interessant.
Du übersetztest das (Odyssey Dawn) in etwa mit "Irrfahrt in der Dämmerung" - vielleicht kann das bedeuten, in den USA gehn die "Lichter" aus und man kämpft kriegerisch dagegen an, oder das Ergebnis der "lybischen Irrfahrt" liegt (noch) im Zwielicht, kann also nicht genau/scharf/bestimmt gesehen werden.



Mit Zitat antworten



„Kein Mensch der Welt übertrifft die Germanen an Treue.“ 
