(...)
Zur Konkretisierung der vier unterschiedlichen Herangehensweisen an den Koran sollen ihre Interpretationen zu Sure 4: 34 erwähnt werden. Die ursprüngliche Bedeutung des Verses lautet bei Paret:
Die Männer stehen über den Frauen, weil Gott sie (von Natur vor diesen) ausgezeichnet hat und wegen der Ausgaben, die sie von ihrem Vermögen (als Morgengabe für die Fauen?) gemacht haben. Und die rechtschaffenen Fauen sind (Gott) demütig ergeben und geben acht auf das, was (den Außenstehenden) verborgen ist, weil Gott (darauf) acht gibt (d.h. weil Gott darum besorgt ist, dass es nicht in Öffentlichkeit kommt). Und wenn ihr fürchtet, dass (irgendwelche) Frauen sich auflehnen, dann vermahnt sie, meidet sie im Ehebett und schlagt sie! Wenn sie euch (daraufhin wieder) gehorchen, dann unternehmt (weiter) nichts gegen sie! Gott ist erhaben und groß.
Die
säkularistischen Modernisten verstehen den Vers entsprechend seiner ursprünglichen Bedeutung und sind nicht nur der Meinung, dass die koranischen Aussagen über Frauen in der Vergangenheit stehen geblieben sind und deshalb kein Bezugspunkt mehr sein können. Sie behaupten auch, dass der Koran die Modernisierung behindert.
Die
konservativen Traditionalisten verstehen den Vers auch entsprechend seiner ursprünglichen Bedeutung und meinen, dass der Inhalt immer noch genauso gültig sei. Dass die Männer über den Frauen stehen und sie eventuell schlagen dürfen, sei dann ein übergeschichtliches Prinzip. Wenn wir das unangenehm finden, dann ist es deshalb, weil unser Denken und Leben dem Islam entfremdet ist. Aus diesem Grund müssen wir unser Denken und die Außenwelt so umformen, dass wir diese Aussagen wörtlich anwenden können.
Die
eklektischen Reformisten sind mit der ursprünglichen Bedeutung nicht zufrieden, weil sie mit der modernen Vorstellungen von Beziehungen zwischen Mann und Frau nicht in Einklang gebracht werden kann. Da sie koranische Aussagen für übergeschichtlich halten, können sie es nicht zur Kenntnis nehmen, dass im Koran etwas vorkommen könnte, das modernen Werten und Überzeugungen widerspricht. Daher fühlen sie sich dazu gezwungen, dem Vers eine der Moderne entsprechende Bedeutung zu geben. Ihrer Suche verdanken wir die folgenden modernen Versionen des Verses: Statt “die Männer stehen über den Frauen”: Die Männer beaufsichtigen die Frauen; Die Männer sind Beschützer der Frauen; Die Männer passen auf die Frauen auf usw. Statt „und schlagt sie!“: Entfernt sie; verlasst sie; lasst sie ziehen; schickt sie anderswohin; habt mit ihnen Geschlechtsverkehr usw.
Die
islamischen Modernisten verstehen den Vers auch entsprechend seiner ursprünglichen Bedeutung und meinen, dass dieser Vers in seinen geschichtlichen Kontext zurückzuführen und als eine Anrede für die Araber des 7. Jahrhunderts zu betrachten ist. Denn in der Literatur wird überliefert, dass der Offenbarung die folgendes Ereignis zu Grunde lag: Eine Frau, die zu den Aristokraten angehörte, kam mit ihrem Vater zum Propheten und beklagte sich darüber, von ihrem Mann geschlagen zu werden. Daraufhin empfahl ihr der Prophet, dass sie zurückschlagen soll (At-Tabari). Diese Überlieferungen kann man vielleicht anzweifeln, doch ist es eine Tatsache gewesen, dass es auch bei den Arabern üblich war, Frauen zu schlagen. In diesem Vers handelt sich vielmehr darum, dass Männern, die ihre Frauen bei einer Auseinandersetzung zum Schlagen greifen, menschlichere Maßnahmen empfohlen werden als das Schlagen, wie Mahnung und Meiden.
Dass man diesen historischen Kontext des Verses übersieht, führt zu Missverständnissen, als ob der Koran allen verheirateten Männern befiehlt, ihre Frauen zu schlagen, was nicht stimmt. Dieses Verständnis führt dann selbstverständlich entweder dazu, sowohl die geschichtliche Wahrheit als auch die ursprüngliche Bedeutung des Verses zu verfälschen, oder dazu, die Führung des Korans abzulehnen.
(...)