Nach drei Jahren Japan, wo ich Japanisch lernen musste, fiel es mir extem schwer, Französisch weiter zu lernen (hatte es schon in der Schule). Mir fielen stets die japanischen Vokabeln ein. Paris war so teuer, mit der Sprache haperte es -- so bin ich nach Deutschland (Düsseldorf) zurückgekehrt.
Marokkaner finden es sogar super, dass es sowas wie Melilla und Ceuta gibt und diese Städte zum Spanischen Territorium gehören. Sie fühlen sich dadurch aufgewertet.
Also ungefähr so, wie wir uns durch Anglizismen und generell einer übermäßigen Verwendung der Englischen Sprache aufzuwerten versuchen.
Ist ja auch nicht schlimm.
Wichtig ist nur, dass jeder weiß, wo sein Platz ist.
In der ehemaligen deutschen Kolonie in China, Tsingtau, gibt es sogar Straßenschilder mit chinesischen und darunter deutschen Schriftzeichen:
(PS: In Tsingtau = Qingdao steht euch die größte Bierbrauerei Chinas, in der ein Braumeister aus Bayern (!!!) das Brauen beaufsichtigt.
Das Tsingtau-Bier gilt in China als das beste einheimische Bier, und wenn ich auch kein Bierkenner bin, kann ich bestätigen, dass es auch mir ausgezeichnet geschmeckt hat.)
Deutschland ist kompliziert...nichts für Anfänger
Es war 2015, also während der Flüchtlingskrise 1, da waren an der Kirche so Infoblätter angebracht in arabischer Schrift. das war bestimmt für all die arabischen Christen gedacht, welche dann zu uns gekommen sind, nä? Christen, Jesiden, kleine unschuldige Kinderlein und natürlich orientalische Schönheiten und 99 % syrische Kriegsflüchtlinge... wir erinnern uns
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)