Beeindruckend, der Benesch hat die Überschrift richtig hinbekommen.
In Anbetracht seiner Dauerprobleme mit der Deutschen Sprache, wenn er die UKUSA-Propaganda ins Deutsche "übersetzt".
Wann können wir mit einer Übersetzung der jüdisch-globoschwulistischen Schrabrake Anne Apfelbaum rechnen, Benesch? Sie und ihre Sippe um Nudelmann und Kagan ("ISW-Institute") scheißen ja mehr in den Äther als alle Tauben in allen Großstädten der Welt auf die Straßen und Häuser zusammen. Und die Letzteren tun ja selbst in Anbetracht der ätzen Wirkung ihrer Scheiße und der Krankheitserreger drinne noch was Gutes als Dünger.
Du Moische Schekelberg dagegen? Oder war dein Name doch eher Alexander Benesch? Ich komme da ständig durcheinander ...