Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Im linguistischen Sinne ziemlich gut.
https://youtu.be/2ugUjEk8dVY
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
Deniz Tyson
Nettes Video...Englisch...Jiddisch...und Deutsch ...und Niederländisch...und Schwyzer Dütsch sind sich ziemlich gleich.
Ich finde Französisch interessanter...eine Mischung aus Lateinisch,Keltisch und Germanisch...eine elegante,schöne Sprache..."cool"
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
BrüggeGent
Nettes Video...Englisch...Jiddisch...und Deutsch ...und Niederländisch...und Schwyzer Dütsch sind sich ziemlich gleich.
Ich finde Französisch interessanter...eine Mischung aus Lateinisch,Keltisch und Germanisch...eine elegante,schöne Sprache..."cool"
Ja, bin überrascht wie leicht ich Jiddisch verstehe im Gegensatz zu Schweizerdeutsch oder österreichisch.
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
Deniz Tyson
Ja, bin überrascht wie leicht ich Jiddisch verstehe im Gegensatz zu Schweizerdeutsch oder österreichisch.
Im Grunde schaust du beim Jiddischen ein paar Jahrhunderte in der deutschen Sprachentwicklung zurück. Zwar haben sich auch andere Einflüsse in diese Sprache hereingemogelt, sie bleibt aber überwiegend deutsch. Noch heute ziehen übrigens Antiquitätenhändler durch Tel Aviv und brüllen ihren Schlachtruf "Alte Sachen!" durch die Straßen.
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zionisten sehen Deutschland als legitime Geldquelle, da sind ehrliche tiefergehende Freundschaften überflüssig. Vielleicht gilt das ja nicht nur für Deutschland, ich habe mal versucht heraus zu finden ob Rabbis zu nicht Juden in den USA auch enge Freundschaften haben! Habe aber keine Antworten gefunden.
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
herberger
Zionisten sehen Deutschland als legitime Geldquelle, da sind ehrliche tiefergehende Freundschaften überflüssig. Vielleicht gilt das ja nicht nur für Deutschland, ich habe mal versucht heraus zu finden ob Rabbis zu nicht Juden in den USA auch enge Freundschaften haben! Habe aber keine Antworten gefunden.
Viele protestantische Freikirchen in den USA suchen umgekehrt permanent
die Freundschaft zu Israel.
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
BrüggeGent
Viele protestantische Freikirchen in den USA suchen umgekehrt permanent
die Freundschaft zu Israel.
Wobei die Initiative da wohl dennoch auf Juden zurueckging. Der 'Christiliche Zionismus' der USA geht wohl stark auf den Dispensationalismus von Scofield und anderen zurueck. Deren Schriften musste aber erst gross Verbreitung bekommen, bevor es sich durchsetzen konnte.
https://static-3.bitchute.com/live/c...zW_640x360.jpg
DISGUSTING Christian Zionism Documentary 'Til Kingdom Come" Highlights (bitchute.com)
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
In der deutschen Sprache finden noch heutzutage viele jiddische und hebräische Redewendungen Verwendung.
Hier einige Beispiele:
Im Stich lassen.
Hals- und Beinbruch.
Guter Rutsch.
Es zieht wie Hechtsuppe.
Der Pleitegeier.
Schmiere stehen.
u.v.m.
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
herberger
Zionisten sehen Deutschland als legitime Geldquelle, da sind ehrliche tiefergehende Freundschaften überflüssig. Vielleicht gilt das ja nicht nur für Deutschland, ich habe mal versucht heraus zu finden ob Rabbis zu nicht Juden in den USA auch enge Freundschaften haben! Habe aber keine Antworten gefunden.
Lt.deren hl.Buch sind alle „Ungläubigen“ (ebenso wie im Koran oder im AT) zu vernichten oder auszubeuten. Zu diesem Zweck sind auch (Schein)Freundschaften erlaubt
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
Kurti
In der deutschen Sprache finden noch heutzutage viele jiddische und hebräische Redewendungen Verwendung.
Hier einige Beispiele:
Im Stich lassen.
Hals- und Beinbruch.
Guter Rutsch.
Es zieht wie Hechtsuppe.
Der Pleitegeier.
Schmiere stehen.
u.v.m.
Scheitel (Perücke, die die Frauen außerhalb des Hauses tragen)
Tacheles reden…