AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Als ich Au-Pair in London in einer jüdischen Familie war (lang, lang ist's her), kam meine Mutter zu Besuch, und die jüdische Oma sprach sie auf Jiddisch an, da meine Mutter kein Englisch konnte. Die Beiden verstanden sich!
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
Kaktus
Lt.deren hl.Buch sind alle „Ungläubigen“ (ebenso wie im Koran oder im AT) zu vernichten oder auszubeuten. Zu diesem Zweck sind auch (Schein)Freundschaften erlaubt
Stimmt z.T. A.T. gab es Anweisung die Kannaaniter zu vernichten. Auf alle Unglaeubigen auch die ausserhalb des beanspruchten Territoriums bezog sich das aber nicht.
Es ist aber so, dass es neben den Kernschrift (z.B. die Moses Buecher) noch einen Wust an Deutungsliteratur gibt... z.B. den Talmud. Da stehen dann teilweise ekelhafte Sachen drin. Die Vernichtung Amaleks z.B. da hat man aus dem Urtext was genommen und das dann extrapoliert und umgedeutet auf eigenzeitliche Situationen.
Hier kann man sehen wie das gemacht wird:
https://archive.org/details/amalek-t...my-of-the-jews
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Funfact:
Als Dr. J.G. Seume von einen seiner Wanderschaften/Reisen (weiß nicht mehr ob Italien oder Nordländer) zurückkam, hat er, als Sachse, auch zum ersten mal pfälzischen Boden betreten und stellte fest, dass der dortige Dialekt dem Jiddischen gleicht, den er in Polen bzw. damals wohl noch Russland kennengelernt hat.
krass, oder?
Dass Deutschland damals noch so zersplittert und provinziell war, dass ein Sachse, zuerst das jiddische in Polen kennenlernt und dann bemerkt, dass das Pfälzische sich so ähnlich anhört.
obwohl es umgekehrt ist^^ jiddisch ist "mittelalterliches" ;) Pfälzisch mit slaw. und hebräischen lehnwörtern
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Ich habe im Nachhinein erfahren, dass der vermeintliche blonde Deutsche eigentlich Türke ist. LOL
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
Maitre
Im Grunde schaust du beim Jiddischen ein paar Jahrhunderte in der deutschen Sprachentwicklung zurück. Zwar haben sich auch andere Einflüsse in diese Sprache hereingemogelt, sie bleibt aber überwiegend deutsch. Noch heute ziehen übrigens Antiquitätenhändler durch Tel Aviv und brüllen ihren Schlachtruf "Alte Sachen!" durch die Straßen.
Ich war schon überrascht zu erfahren, dass Jiddisch eine Sprache ist, die auf Deutsch basiert.
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
Kikumon
Als ich Au-Pair in London in einer jüdischen Familie war (lang, lang ist's her), kam meine Mutter zu Besuch, und die jüdische Oma sprach sie auf Jiddisch an, da meine Mutter kein Englisch konnte. Die Beiden verstanden sich!
Das war sicherlich nicht all zu schwer. Die altdeutsche Sprache wurde vom Jiddischen beinflusst ,- und umgekehrt war es ebenso.
Begriffe wie Städele oder Schwarzfahrer u. a. sind in die deutsche Sprache integriert , und kaum jemand erahnt den jiddischen Ursprung...
AW: Wie gut verstehen Jiddischsprachige und Deutschsprachige sich untereinander?
Zitat:
Zitat von
Grenzer
Das war sicherlich nicht all zu schwer. Die altdeutsche Sprache wurde vom Jiddischen beinflusst ,- und umgekehrt war es ebenso.
Begriffe wie Städele oder Schwarzfahrer u. a. sind in die deutsche Sprache integriert , und kaum jemand erahnt den jiddischen Ursprung...
Den Hintergrund des Ausdrucks "Schwarzfahren" kannte ich auch nicht. Das ist sehr interessant, besonders angesichts unserer Sprachpolizei, diesem woken Gemüse.