PDA

Vollständige Version anzeigen : Ausländische Eigen-Namen in deutscher Aussprache



Berwick
03.07.2010, 06:17
Dafür gibt es wohl keine Regel: Ausländische Eigen-Namen in deutscher Aussprache ....

Im Deutschen tendiert man immer mehr dazu, ausländische Eigennamen möglichst korrekt gemäß der jeweiligen Landessprache auszusprechen.

Was ich manchmal übertrieben korrekt finde.

Franzosen und Engländer machen sich da weniger Sorgen, und gleichen die Aussprache fremder Namen der eigenen Sprache an.

Gerne kann ich noch Beispiele bringen.

Aber zunächst:

Was meint ihr dazu?

iglaubnix+2fel
03.07.2010, 06:46
In östlichen Gauen wird diese deutsche Tendenz immer mit Häme über vermutetes Unwissen bedacht.
Als Beispiele mögen die Worte a.) Chance b.) Michelin-Reifen, welche in piefkotischer Aussprache zu "Schangse", bzw Miche lin(e) mutieren.

Mehr und mehr neige ich aber zur Ansicht :
Jawohl deutsche Brüder, sprechet Fremdworte hoch erhobenen Hauptes, nicht alpenländisch kriecherisch, sondern stolz deutscher Phonetik entsprechend aus! Aber lasset bitte die Finger(Zunge) davon, wichtiCHe Namen und Begriffe wie LudwiCH van....wolkiCH, nebeliCH ..............................usw....zu plappern!

Berwick
03.07.2010, 06:57
Seit alters her sagt man z. B. Parissss und nicht Pariiiiiih.

Wenn bei Barcelona und Valencia neuerdings das c als Lispel-Laut gesprochen wird, so empfinde ich das als affektiert.

Voortrekker
03.07.2010, 07:08
Seit alters her sagt man z. B. Parissss und nicht Pariiiiiih.

Wenn bei Barcelona und Valencia neuerdings das c als Lispel-Laut gesprochen wird, so empfinde ich das als affektiert.

Das ist besonders lächerlich, weil es obendrein noch falsch ist.

Stadtknecht
03.07.2010, 10:37
Wer sich an lustigen Schreibweisen französischer Worte erfreut, dem sie Wilhelm Busch empfohlen:

...ach wie lieblich perlt die Blase der Witwe Klicko in dem Glase..

(Gemeint ist Veuve Clicquot Champagner)