PDA

Vollständige Version anzeigen : Warum ich die deutsche Sprache mag



laurin
21.02.2010, 17:54
Heute könnt ihr auf Deutsche Sprachwelt eure Gründe nennen, warum ihr die deutsche Sprache liebt.

Ich habe mich natürlich dort schon verewigt.

Für mich ist Deutsch die schönste Sprache. Es gibt Ausländer, die lernen Deutsch nur, damit sie unsere großen Dichter und Philosophen im Original lesen können.

http://deutschesprachwelt.de/forum/1000/processor.php

Laurin

EinDachs
21.02.2010, 18:32
Ich find es toll, dass man zwei Hauptwörter zu einem ganz neuen zusammenfügen kann. Das ermöglicht viele interessante Wortkreationen.

politisch Verfolgter
21.02.2010, 18:54
Au ja: Affenschieber ;-)

Peg Bundy
21.02.2010, 18:56
Ich find es toll, dass man zwei Hauptwörter zu einem ganz neuen zusammenfügen kann. Das ermöglicht viele interessante Wortkreationen.


Au ja: Affenschieber ;-)

:lach::lach::lach:
Ihr seid so herrlich dämlich!

romeo1
21.02.2010, 18:59
:lach::lach::lach:
Ihr seid so herrlich dämlich!


Ja, das Wort Herr kommt von Herrlichkeit. :P

Senator74
21.02.2010, 21:34
Heute könnt ihr auf Deutsche Sprachwelt eure Gründe nennen, warum ihr die deutsche Sprache liebt.

Ich habe mich natürlich dort schon verewigt.

Für mich ist Deutsch die schönste Sprache. Es gibt Ausländer, die lernen Deutsch nur, damit sie unsere großen Dichter und Philosophen im Original lesen können.

http://deutschesprachwelt.de/forum/1000/processor.php

Laurin

Es heißt,dass unser Muttersprache für Ausländer sehr schwer zu erlernen sei...
Heidegger läßt sich in seiner Art hauptwortartige Fügungen zu bilden kaum ins Chinesische übersetzen...

Senator74
21.02.2010, 21:37
Ich find es toll, dass man zwei Hauptwörter zu einem ganz neuen zusammenfügen kann. Das ermöglicht viele interessante Wortkreationen.

Du meinst NEO-LOGISMEN...allerdings blühen da auch die Kombinationen mit Fremdwort-Anteilen...das schafft dann Gebilde,die sich der Beugung oder Abwandlung quasi widersetzen...

Senator74
21.02.2010, 21:38
:lach::lach::lach:
Ihr seid so herrlich dämlich!

Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajüt enschlüsselbundanhänger...

lupus_maximus
21.02.2010, 21:53
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajüt enschlüsselbundanhänger...Solche aussagekräftigen Wörter gibt es nur im Deutschen!
Wenn wir das dritte "f" in schiffahrt weglassen, wären wir wieder bei der Sprache der Dichter und Denker.
Wir waren damals noch imstande, das dritte "f" dazuzudenken.
Dies braucht man heute nicht mehr im Land der Richter und Henker, den Jungdeutschen wurde das Denken abgewöhnt!
Die wissen schon garnicht mehr, daß der Kopf zum Denken geeignet ist!
Nur die weiblichen 68er verwenden den Kopf noch zusätzlich zum Abnicken ihres Schwachsinnes.

Senator74
21.02.2010, 22:07
Solche aussagekräftigen Wörter gibt es nur im Deutschen!
Wenn wir das dritte "f" in schiffahrt weglassen, wären wir wieder bei der Sprache der Dichter und Denker.
Wir waren damals noch imstande, das dritte "f" dazuzudenken.
Dies braucht man heute nicht mehr im Land der Richter und Henker, den Jungdeutschen wurde das Denken abgewöhnt!
Die wissen schon garnicht mehr, daß der Kopf zum Denken geeignet ist!
Nur die weiblichen 68er verwenden den Kopf noch zusätzlich zum Abnicken ihres Schwachsinnes.

Die jüngste Rechtschreib-Reform...eine Totgeburt!!

lupus_maximus
21.02.2010, 22:17
Die jüngste Rechtschreib-Reform...eine Totgeburt!!

Ich habe gehört, die vernichten alle Bücher in vor68er Schreibweise?
Stimmt dies?

Senator74
21.02.2010, 22:23
Ich habe gehört, die vernichten alle Bücher in vor68er Schreibweise?
Stimmt dies?

Die Schul-/Lehr-Bücher werden bei Neuauflagen entsprechen adaptiert,aber in der Belletristik halte ich das für Schwachsinn,wie sollte das funktionieren??
Kein Verlag ruft Auflagen deswegen zurück...

Apart
21.02.2010, 22:35
DEUTSCH ist eine Techniker- und Juristensprache, hochentwickelt und diffizil.

lupus_maximus
21.02.2010, 22:39
Die Schul-/Lehr-Bücher werden bei Neuauflagen entsprechen adaptiert,aber in der Belletristik halte ich das für Schwachsinn,wie sollte das funktionieren??
Kein Verlag ruft Auflagen deswegen zurück...
Dies glaube ich auch nicht, aber alte Chemiebücher und Physikbücher. In der Chemie hatten doch die Grünen vor, alle Hinweise und Warnungen bei bestimmten Mischungen, die explosiv sind, zu entfernen. Die Musel könnten die Warnungen zum Bombenbau verwenden!
Bei der geringen Grünen-Intelligenz traue ich denen sogar diese Dummheit zu!

Ajax
21.02.2010, 23:14
Die deutsche Sprache ist sehr genau. Mit ihr kann man selbst komplexe Inhalte gut und verständlich ausdrücken. Neben den Wortzusammenfügungen gefällt mir vor allem, dass die Satzstruktur sehr frei und variabel ist. Zwar nicht so variabel wie in manch anderen Sprachen, aber immerhin frei genug. Deswegen eignet sie sich so schön als Dichtersprache. Außerdem erkennt man schon an der phonetischen Realisierungsweise einzelner Wörter die Eigenschaften des Wortsinns. So klingen die Wörter "hart" und "stark" kraftvoll und eben hart, während die Wörter "weich" und "sanft" mild und geschmeidig klingen. "Gewalt" klingt kräftig und aggressiv, wohingegen "Zärtlichkeit" wieder etwas Sanftes hat.

Meriwan
21.02.2010, 23:34
Sie hört sich einfach gut an:cool:

Mütterchen
22.02.2010, 06:36
Leider kann ich keine zweite oder dritte Sprache so fließend sprechen, dass ich einen Vergleich ziehen kann.

Daher steht Deutsch für mich sowieso außer Konkurrenz.

Was mich nicht daran hindert, meine Muttersprache zu lieben und wunderschön zu finden. :)

Paul Felz
22.02.2010, 06:42
Alles Nazis hier :))

Würfelqualle
22.02.2010, 07:06
Es gibt Ausländer, die lernen Deutsch nur, damit sie unsere großen Dichter und Philosophen im Original lesen können.

Laurin

...und das sie Sozialhilfe und Kindergeldanträge, ohne Hilfe ausfüllen können.

;)

henriof9
22.02.2010, 07:16
Solche aussagekräftigen Wörter gibt es nur im Deutschen!
Wenn wir das dritte "f" in schiffahrt weglassen, wären wir wieder bei der Sprache der Dichter und Denker.
Wir waren damals noch imstande, das dritte "f" dazuzudenken.
Dies braucht man heute nicht mehr im Land der Richter und Henker, den Jungdeutschen wurde das Denken abgewöhnt!Die wissen schon garnicht mehr, daß der Kopf zum Denken geeignet ist!
Nur die weiblichen 68er verwenden den Kopf noch zusätzlich zum Abnicken ihres Schwachsinnes.

Ich würde eher sagen, es wurde an das Denken und der Intelligenz der Jungdeutschen angepaßt.
Du weißt doch; was nicht paßt, wird passend gemacht.
Völlig egal ob es dann vom hohen Niveau auf´s niedere Niveau geht. :rolleyes:

Paul Felz
22.02.2010, 07:22
Ich würde eher sagen, es wurde an das Denken und der Intelligenz der Jungdeutschen angepaßt.
Du weißt doch; was nicht paßt, wird passend gemacht.
Völlig egal ob es dann vom hohen Niveau auf´s niedere Niveau geht. :rolleyes:

Ein Quantensprung, sozusagen ;)

Mütterchen
22.02.2010, 08:33
Ich würde eher sagen, es wurde an das Denken und der Intelligenz der Jungdeutschen angepaßt.
Du weißt doch; was nicht paßt, wird passend gemacht.
Völlig egal ob es dann vom hohen Niveau auf´s niedere Niveau geht. :rolleyes:

Es ist vielleicht nicht so klug von mir, hier meine Intelligenz bzw. Auffassungsgabe öffentlich anzuzweifeln, aber mir erschließt sich nicht, wieso die neue Rechtschreibregeln überhaupt leichter sein sollen.

Leila
22.02.2010, 08:40
Es ist vielleicht nicht so klug von mir, hier meine Intelligenz bzw. Auffassungsgabe öffentlich anzuzweifeln, aber mir erschließt sich nicht, wieso die neue Rechtschreibregeln überhaupt leichter sein sollen.

Damit hast Du die höchste in der Schweiz zu vergebende Note verdient: eine glatte Sechs mit besonderer Erwähnung.

Gruß von Leila :schweiz:

henriof9
22.02.2010, 08:42
Es ist vielleicht nicht so klug von mir, hier meine Intelligenz bzw. Auffassungsgabe öffentlich anzuzweifeln, aber mir erschließt sich nicht, wieso die neue Rechtschreibregeln überhaupt leichter sein sollen.

Nun, am Wort " Dampfschifffahrt läßt es sich sehr gut erklären.

Es besteht ja, wie Du weißt aus zwei Hauptworten, Dampfschiff und Fahrt.
Bei dem Zusammenfügen zu einem Wort, haben wir Ältere noch die Schreibweise mit nur zwei
" f " gelernt.
Unseren Jugendlichen war es anscheinend nicht begreiflich zu machen, daß man es also nicht so schreibt, wie man es spricht, weswegen es eben einfacher - sprich passender gemacht wurde. :D

lupus_maximus
22.02.2010, 08:42
Damit hast Du die höchste in der Schweiz zu vergebende Note verdient: eine glatte Sechs mit besonderer Erwähnung.

Gruß von Leila :schweiz:
Du mußt aber dazuschreiben, daß die Benotung in der Schweiz um 180 ° zu unserer gedreht ist!

Mütterchen
22.02.2010, 09:00
Nun, am Wort " Dampfschifffahrt läßt es sich sehr gut erklären.

Es besteht ja, wie Du weißt aus zwei Hauptworten, Dampfschiff und Fahrt.
Bei dem Zusammenfügen zu einem Wort, haben wir Ältere noch die Schreibweise mit nur zwei
" f " gelernt.
Unseren Jugendlichen war es anscheinend nicht begreiflich zu machen, daß man es also nicht so schreibt, wie man es spricht, weswegen es eben einfacher - sprich passender gemacht wurde. :D


Das ist schon klar, lieber henriof. Setzt aber voraus, dass man sich merken kann, dass das Dampfschiff mit ff geschrieben wird.
Und wer in der Lage ist, sich diese Regel zu merken, der kann sich auch merken, dass es nie mehr als maximal 2 gleichlautende Konsonanten hintereinander geben wird.

Sieh mal:

bestehenbleiben wurde zu bestehen bleiben
sitzenbleiben sitzen bleiben
liegenlassen liegen lassen

maßhalten Maß halten
eislaufen Eis laufen
nottun Not tun
radfahren Rad fahren

richtigstellen richtig stellen ·
schlechtmachen schlecht machen ·
wiedersehen wieder sehen ·
wiederwählen wieder wählen

wohlbekannt wohl bekannt
selbstgebacken selbst gebacken


u.s.w.

Was ist denn an der neuen Regel so viel leichter?
Bzw was ist schwierig an der Regel: zusammengesetzte ( zusammen gesetzte? ) Verben und Adjektive werden zusammengeschrieben. Oder werden sie zusammen geschrieben?

henriof9
22.02.2010, 09:10
Das ist schon klar, lieber henriof. Setzt aber voraus, dass man sich merken kann, dass das Dampfschiff mit ff geschrieben wird.
Und wer in der Lage ist, sich diese Regel zu merken, der kann sich auch merken, dass es nie mehr als maximal 2 gleichlautende Konsonanten hintereinander geben wird.

Sieh mal:

bestehenbleiben wurde zu bestehen bleiben
sitzenbleiben sitzen bleiben
liegenlassen liegen lassen

maßhalten Maß halten
eislaufen Eis laufen
nottun Not tun
radfahren Rad fahren

richtigstellen richtig stellen ·
schlechtmachen schlecht machen ·
wiedersehen wieder sehen ·
wiederwählen wieder wählen

wohlbekannt wohl bekannt
selbstgebacken selbst gebacken


u.s.w.

Was ist denn an der neuen Regel so viel leichter?
Bzw was ist schwierig an der Regel: zusammengesetzte Verben und Adjektive werden zusammengeschrieben. Oder werden sie zusammen geschrieben?

Es ist anscheinend einfacher so zu schreiben, wie man spricht bzw. wenn es zwei Worte sind werden auch zwei Worte geschrieben.
Deswegen war ja auch mein leicht zynischer Einwand, daß man vom hohen Niveau auf ein niederes Niveau abgesenkt hat.
Und sieh mal, wenn es für deutsche Muttersprachler schon so schwierig war, wie sollen es da erst die Nicht- Muttersprachler dann begreifen.

Ich zumindest verweigere mich der neuen Rechtschreibung, was man an meinem ß auch sehr gut erkennen kann. :]

cajadeahorros
22.02.2010, 09:12
Ich find es toll, dass man zwei Hauptwörter zu einem ganz neuen zusammenfügen kann. Das ermöglicht viele interessante Wortkreationen.

Letzte Woche im ICE:
Sehr geehrte Damen und Herren, wegen witterungsbedingter Eisenbahninfrastrukturstörungen hat unser Zug heute leider blablabla..."

Da hat sogar der freundliche Mitarbeiter im Bordbistro nur noch sagen könne: Ich glaub der hat gesoffen...

Lobo
22.02.2010, 09:24
Also ich find Hochdeutsch zum Kotzen, die österreichischen Dialekte hingegen sind Musik in meinen Ohren, am liebsten ist mir der Steirische.

lupus_maximus
22.02.2010, 09:32
Also ich find Hochdeutsch zum Kotzen, die österreichischen Dialekte hingegen sind Musik in meinen Ohren, am liebsten ist mir der Steirische.Hochdeutsch ist ja auch nur Intellektuelle wie mich gedacht, Proleten sprechen deswegen ja auch Hochdeutsch mit Striefen drein!

Lilly
22.02.2010, 10:01
Es ist vielleicht nicht so klug von mir, hier meine Intelligenz bzw. Auffassungsgabe öffentlich anzuzweifeln, aber mir erschließt sich nicht, wieso die neue Rechtschreibregeln überhaupt leichter sein sollen.

Damit bist du nicht alleine. Möglicherweise liegt das daran, dass wir eben noch die alte Rechtschreibung eingetrichtert bekamen.

Ich gebe übrigens ganz offen zu, dass ich nicht die Hellste bin.:cool:

Beißer
22.02.2010, 10:07
Weil Türken Schwierigkeiten haben, sie fehlerfrei zu beherrschen! :]

Nachbar
22.02.2010, 10:11
Ich mag die deutsche Sprache, weil sie pragmatisch ist.

Beispiel:

Was Griechen nicht konnten, das finden sie in der deutschen Sprache wieder:

Zwei griechische Begriffe zusamengesetzt ergeben ein neues Wort:
Telephon + Kelli (Zelle) = Telephonzelle

Die Griechen nennen es weiterhin: Tilefonikos Thalamos

Senator74
22.02.2010, 10:15
Alles Nazis hier :))

+auch Germanisten...

Senator74
22.02.2010, 10:17
Damit bist du nicht alleine. Möglicherweise liegt das daran, dass wir eben noch die alte Rechtschreibung eingetrichtert bekamen.

Ich gebe übrigens ganz offen zu, dass ich nicht die Hellste bin.:cool:

Ich darf dich beruhigen...auch als Germanist hat man so seine Schwierigkeiten,sich auf neue Regeln umzustellen,zumal du sie auf Sinnhaftigkeit hinterfragst und selten zu brauchbaren Ergebnissen kommst!!Gruß!

Lichtblau
22.02.2010, 10:18
So klingen die Wörter "hart" und "stark" kraftvoll und eben hart, während die Wörter "weich" und "sanft" mild und geschmeidig klingen. "Gewalt" klingt kräftig und aggressiv, wohingegen "Zärtlichkeit" wieder etwas Sanftes hat.

Was bei "Kuchen" nicht klappt :)

Ein Araber erzählte mir das es so im arabischen ist, er war entsetzt wie man Kuchen sagen kann.

Er klagte auch über Doppelbedeutungen wie "Der Weg" und "Ich bin weg"

Lichtblau
22.02.2010, 10:28
Ich glaube ich mag die deutsche Sprache, weil es meine Muttersprache ist. In ihr kenne ich mich bestens aus, und kann viele Sprachwitze machen.

Ich mag andere Sprachen nicht weil ich mich mit ihnen nicht so gut ausdrücken kann.

Lobo
22.02.2010, 10:43
Ich mag andere Sprachen nicht weil ich mich mit ihnen nicht so gut ausdrücken kann.

Das liegt dann aber eher an den mangelnden Kenntnisen, ich finde man kann sich auf Englisch prima unterhalten.

asdfasdf
22.02.2010, 10:51
Ich mag die deutsche Sprache, weil es so viele Dialekte gibt. Auch kann man andere Sprachen eigentlich sehr gut aussprechen, im Gegensatz zum Französichen. Was ich nicht so gern mag, ist das Verschwinden von Dialekten und die Ablöse derer durch das oft gekünstelt wirkende Hochdeutsch.

Senator74
22.02.2010, 11:37
Was bei "Kuchen" nicht klappt :)

Ein Araber erzählte mir das es so im arabischen ist, er war entsetzt wie man Kuchen sagen kann.

Er klagte auch über Doppelbedeutungen wie "Der Weg" und "Ich bin weg"

Sag mal:"Oum rhbia"...UM ERABIA !! Nur der Araber weiß,wo gedachte Selbstlaute gesprochen gehören...Es bedeutet übrigens MUTTER ARABIENS und ist ein Fluß in Marokko...

Senator74
22.02.2010, 11:43
Ich mag die deutsche Sprache, weil es so viele Dialekte gibt. Auch kann man andere Sprachen eigentlich sehr gut aussprechen, im Gegensatz zum Französichen. Was ich nicht so gern mag, ist das Verschwinden von Dialekten und die Ablöse derer durch das oft gekünstelt wirkende Hochdeutsch.

In etwas abgeschiedeneren Gegenden lebt der Dialekt fast hartnäckig fort,aber an Achsen wie der Isar-Donaustrasse ist eine beschleunigte Entwicklung festzustellen!
Martin Luthers Verdienst,durch die Bibel-Übersetzung eine einheitliche Sprache für alle Sprachgruppen deutscher Zunge geschaffen zu haben,darf nicht vergessen werden...
Nebenbei...lass mal einen Gsiberger mit einem Friesen kommunizieren...
"Bisch o im Gaschthus inne gsi?" -- "We snakt platt"...

Senator74
22.02.2010, 11:46
Nachtrag:"D`Hea rennet Lig`na un suffet us dr Reng`..."
Wos honn se denn ai dan Toppe? Mou! un enn onnan Toppe?
Ou Mou...
Badisch gegen sudetendeutsch/schlesisch...

Senator74
22.02.2010, 11:47
Übersetzungsvorschläge bitte hier deponieren...!

politisch Verfolgter
22.02.2010, 12:06
"ZumutbarkeitsKriterien", "MitwirkungsPflicht", "SozialstaatsPrinzip" und dann noch "ArbeitNehmer".
Das sind wirre Irrungen der dt. Sprache, die ihren Opfern wahnhafte Störungen der Erfinder und BegriffsVerfechter zuweisen wollen.
Dazu gibts bestimmt korrespondierende religionsabartige Begriffe diverser WeltReligionen.

Das arbeiten anbieten ist, wird wahnhaft ausgeklammert, unterschlagen und verdrängt.
Der "Sozial"Begriff ist ins Gegenteil pervertiert.
Wir haben "doublethink" gemäß G. Orwell's Roman "1984".

maxikatze
22.02.2010, 12:10
Solche aussagekräftigen Wörter gibt es nur im Deutschen!
Wenn wir das dritte "f" in schiffahrt weglassen, wären wir wieder bei der Sprache der Dichter und Denker.
Wir waren damals noch imstande, das dritte "f" dazuzudenken.
Dies braucht man heute nicht mehr im Land der Richter und Henker, den Jungdeutschen wurde das Denken abgewöhnt!
Die wissen schon garnicht mehr, daß der Kopf zum Denken geeignet ist!
Nur die weiblichen 68er verwenden den Kopf noch zusätzlich zum Abnicken ihres Schwachsinnes.

http://wuerziworld.de/Smilies/boewu/boewu59.gif

So nich, lupus. So nich !

Paul Felz
22.02.2010, 12:48
http://wuerziworld.de/Smilies/boewu/boewu59.gif

So nich, lupus. So nich !

Wie sonst?

politisch Verfolgter
22.02.2010, 13:09
Warum immer die 68er, warum nicht die 69er? ;-)
Sieht doch gleich viel geiler aus.

Peg Bundy
22.02.2010, 13:18
Warum immer die 68er, warum nicht die 69er? ;-)
Sieht doch gleich viel geiler aus.

Ja, aber die 68er haben optisch absolut keine Assoziation zur 69...

http://www4.pic-upload.de/22.02.10/mz7gajdvnd.jpg (http://www.pic-upload.de/view-4698150/04_07_Regierung.jpg.html)

politisch Verfolgter
22.02.2010, 13:39
Na ja, die waren bestimmt mal 68 ;-)

Paul Felz
22.02.2010, 13:46
Ja, aber die 68er haben optisch absolut keine Assoziation zur 69...



Du denkst wohl immer nur an das eine? :eek:

(Find ich geil, ich auch)

Mütterchen
22.02.2010, 14:09
Was bei "Kuchen" nicht klappt :)

Ein Araber erzählte mir das es so im arabischen ist, er war entsetzt wie man Kuchen sagen kann.

Er klagte auch über Doppelbedeutungen wie "Der Weg" und "Ich bin weg"

Möglicherweise fand er seine Sprache unkompliziert und melodisch?:)

Mütterchen
22.02.2010, 14:15
In etwas abgeschiedeneren Gegenden lebt der Dialekt fast hartnäckig fort,aber an Achsen wie der Isar-Donaustrasse ist eine beschleunigte Entwicklung festzustellen!
Martin Luthers Verdienst,durch die Bibel-Übersetzung eine einheitliche Sprache für alle Sprachgruppen deutscher Zunge geschaffen zu haben,darf nicht vergessen werden...
...

Also, keine Ahnung wie das in anderen Regionen ist.
Da ich viele Nichten und Neffen im Teen-Alter habe und ich daher entsprechend informiert bin ( ob ich das möchte oder nicht :) ), weiß ich, dass sich die Jugendlichen auf den Plattformen untereinander im Dialekt unterhalten.
Mich hat das verblüfft.
Ich selbst könnte das gar nicht, obwohl ich den Dialekt fließend sprechen kann, fällt es mir sehr schwer, ihn zu lesen und zu schreiben.
Aber die jungen Leute hier tun das.
Vielleicht ist es auch kein saarländisches Phänomen.
Ich finde es eigentlich schön, dass sich die Jugendlichen ihres Dialektes so offensiv bedienen.

Senator74
22.02.2010, 14:20
Also, keine Ahnung wie das in anderen Regionen ist.
Da ich viele Nichten und Neffen im Teen-Alter habe und ich daher entsprechend informiert bin ( ob ich das möchte oder nicht :) ), weiß ich, dass sich die Jugendlichen auf den Plattformen untereinander im Dialekt unterhalten.
Mich hat das verblüfft.
Ich selbst könnte das gar nicht, obwohl ich den Dialekt fließend sprechen kann, fällt es mir sehr schwer, ihn zu lesen und zu schreiben.
Aber die jungen Leute hier tun das.
Vielleicht ist es auch kein saarländisches Phänomen.
Ich finde es eigentlich schön, dass sich die Jugendlichen ihres Dialektes so offensiv bedienen.

Eine Mutter hat mir in der Sprechstunde zu erklären versucht,warum ihre Tochter in Deutsch schlecht sei:"Wäu de eanare SMS a in Dialegt schreim tan..."
Deutsch?Erste lebende Fremdsprache...?

Mütterchen
22.02.2010, 17:22
Eine Mutter hat mir in der Sprechstunde zu erklären versucht,warum ihre Tochter in Deutsch schlecht sei:"Wäu de eanare SMS a in Dialegt schreim tan..."
Deutsch?Erste lebende Fremdsprache...?

Ah ja - dann scheint das ein überregional verbreitetes Phänomen zu sein. :)

Senator74
22.02.2010, 17:41
Ah ja - dann scheint das ein überregional verbreitetes Phänomen zu sein. :)

Das triffts leider voll!!

Voortrekker
22.02.2010, 18:00
Also, keine Ahnung wie das in anderen Regionen ist.
Da ich viele Nichten und Neffen im Teen-Alter habe und ich daher entsprechend informiert bin ( ob ich das möchte oder nicht :) ), weiß ich, dass sich die Jugendlichen auf den Plattformen untereinander im Dialekt unterhalten.
Mich hat das verblüfft.
Ich selbst könnte das gar nicht, obwohl ich den Dialekt fließend sprechen kann, fällt es mir sehr schwer, ihn zu lesen und zu schreiben.
Aber die jungen Leute hier tun das.
Vielleicht ist es auch kein saarländisches Phänomen.
Ich finde es eigentlich schön, dass sich die Jugendlichen ihres Dialektes so offensiv bedienen.

Im Netz schreibt man meistens Umgangssprache. Auch auf Hochdeutsch.

Gryphus
22.02.2010, 18:07
Weil die meisten Ausländer zu dumm dazu sind die deutschen Artikel zu verstehen.

Ich geh Laden mit de Bus. :))

Mütterchen
22.02.2010, 18:10
Im Netz schreibt man meistens Umgangssprache. Auch auf Hochdeutsch.

Naja, ich tue mir damit sehr schwer. Aber ich gehöre auch nicht dieser Altersgruppe an.
Für mich ist das ein Indiz dafür, dass die Jugendlichen sich doch stark mit ihrer Region identifizieren.

Mir ist übrigens nicht klar, was umgangssprachliches Hochdeutsch ist...?

Kannst du mir das mal erklären, bitte?

Mütterchen
22.02.2010, 18:13
Eine Mutter hat mir in der Sprechstunde zu erklären versucht,warum ihre Tochter in Deutsch schlecht sei:"Wäu de eanare SMS a in Dialegt schreim tan..."
Deutsch?Erste lebende Fremdsprache...?

Ich glaube übrigens nicht, dass ein Dialekt Kindern den Zugang zur hochdeutschen Sprache deutlich erschwert.

Senator74
22.02.2010, 18:16
Naja, ich tue mir damit sehr schwer. Aber ich gehöre auch nicht dieser Altersgruppe an.
Für mich ist das ein Indiz dafür, dass die Jugendlichen sich doch stark mit ihrer Region identifizieren.

Mir ist übrigens nicht klar, was umgangssprachliches Hochdeutsch ist...?

Kannst du mir das mal erklären, bitte?

Umgangssprache ist leicht dialektgefärbt...Gottschalk sagt:Meine Dam`und Herrn!
Statt DAMEN u nd HERREN....Könn`Se mir das Salz rüberreichen?
KÖNNEN SIE mir das Salz HERÜBERREICHEN...usw...Das hat eher sprachsoziologischen Hintergrund!
Wenn Faust I gegeben wird,dann ist Bühnendeutsch=Hochdeutsch=Schriftsprache!
Ohne umgangssprachliche Färbung,...

Voortrekker
22.02.2010, 18:17
Naja, ich tue mir damit sehr schwer. Aber ich gehöre auch nicht dieser Altersgruppe an.
Für mich ist das ein Indiz dafür, dass die Jugendlichen sich doch stark mit ihrer Region identifizieren.

Mir ist übrigens nicht klar, was umgangssprachliches Hochdeutsch ist...?

Kannst du mir das mal erklären, bitte?

Das ist, wenn man so schreibt wie man im Alltag spricht. Kein vollkommener Dialekt. Es wird einfach so geschrieben, wie es sich anhört.

Bei uns ist das dann eine Mischung aus gesprochenem Hochdeutsch mit Plattdeutschelementen.

Senator74
22.02.2010, 18:19
Weil die meisten Ausländer zu dumm dazu sind die deutschen Artikel zu verstehen.

Ich geh Laden mit de Bus. :))

Was Ausländer an Deutsch hören,ist ja auch meist umgangssprachlich und durch den jeweiligen Dialekt gefärbt...
Ich habe Sizilianer in Zürich schwyzerdütsch fluchen gehört...da verstehst du nur
BAHNHOF!!!

Gryphus
22.02.2010, 18:21
Was Ausländer an Deutsch hören,ist ja auch meist umgangssprachlich und durch den jeweiligen Dialekt gefärbt...
Ich habe Sizilianer in Zürich schwyzerdütsch fluchen gehört...da verstehst du nur
BAHNHOF!!!

Sind dann auch selbst Schuld wenn sie nur durch Umgangssprache lernen. Ich habe stundenlang mit Wörter- und Grammatikbuch gearbeitet und das mehrere Jahre lang um mich zu verständigen. Ich spreche daher auch nur die deutsche Literatursprache und keinen Dialekt.

Mütterchen
22.02.2010, 18:23
Sind dann auch selbst Schuld wenn sie nur durch Umgangssprache lernen. Ich habe stundenlang mit Wörter- und Grammatikbuch gearbeitet und das mehrere Jahre lang um mich zu verständigen. Ich spreche daher auch nur die deutsche Literatursprache und keinen Dialekt.

Also, dass dein Ehrgeiz, sich eine Fremdsprache anzueignen, mich beeindruckt, habe ich dir ja schon gesagt. Ich sage es dir jetzt aber noch einmal. :)

P.S.: ist deine Aussprache eigentlich auch akzentfrei?

Gryphus
22.02.2010, 18:27
(...)


Also, dass dein Ehrgeiz, sich eine Fremdsprache anzueignen, mich beeindruckt, habe ich dir ja schon gesagt. Ich sage es dir jetzt aber noch einmal. :)

Nun, ist eben die Sprache der Gastgeber, die sollte man schon können. Bei Fremdsprachen bin ich da nicht so diszipliniert.


P.S.: ist deine Aussprache eigentlich auch akzentfrei?

Nein, ich werde auch ständig deswegen aufgezogen, dass ich mich anhöre wie ein Mafiapate wenn ich Deutsch spreche. :D

Senator74
22.02.2010, 18:29
Also, dass dein Ehrgeiz, sich eine Fremdsprache anzueignen, mich beeindruckt, habe ich dir ja schon gesagt. Ich sage es dir jetzt aber noch einmal. :)

P.S.: ist deine Aussprache eigentlich auch akzentfrei?

Ich schliesse mich deiner Hochachtung für Gryphius an...kann mir allerdings schwer vorsellen,dass eine "slawische Zunge" ohne Akzent auskommt...siehe "Schweijk", dessen "Bähmakeln" legendär wurde...Gruß!

Mütterchen
22.02.2010, 18:31
....
Nein, ich werde auch ständig deswegen aufgezogen, dass ich mich anhöre wie ein Mafiapate wenn ich Deutsch spreche. :D


Also Gryphus, du wirst mich jetzt nicht missverstehen, wenn ich dir verrate, dass ich einen russischen Akzent bei Männern ... wie sag' ich das jetzt... angenehm finde.
Naja, und ich kann mir nicht vorstellen, dass ich damit alleine stehe. :)
( Geht vielleicht auch jüngeren Frauen so...)

Senator74
22.02.2010, 18:32
Nun, ist eben die Sprache der Gastgeber, die sollte man schon können. Bei Fremdsprachen bin ich da nicht so diszipliniert.



Nein, ich werde auch ständig deswegen aufgezogen, dass ich mich anhöre wie ein Mafiapate wenn ich Deutsch spreche. :D

Das ist aber ganz normal...selbst ein EXBP Dr.Waldheim hatte ein Englisch,das steril war und keiner Region zuzuordnen war...nicht einmal dem "Oxford-English"...

Gryphus
22.02.2010, 18:33
Also Gryphus, du wirst mich jetzt nicht missverstehen, wenn ich dir verrate, dass ich einen russischen Akzent bei Männern ... wie sag' ich das jetzt... angenehm finde.
Naja, und ich kann mir nicht vorstellen, dass ich damit alleine stehe. :)
( Geht vielleicht auch jüngeren Frauen so...)

Höre ich jetzt zum ersten Mal, kann aber auch daran liegen dass ich an sich eine unangenehme Stimme habe - auf Russisch bin ich nicht der Mafiapate sondern der Schwerverbrecher der aus dem Gulag ausgebrochen ist. :))

Schwer zu beschreiben, aber solcherlei Anekdoten höre ich öfter. :D

Voortrekker
22.02.2010, 18:42
Also Gryphus, du wirst mich jetzt nicht missverstehen, wenn ich dir verrate, dass ich einen russischen Akzent bei Männern ... wie sag' ich das jetzt... angenehm finde.
Naja, und ich kann mir nicht vorstellen, dass ich damit alleine stehe. :)
( Geht vielleicht auch jüngeren Frauen so...)

Vor allem bei Frauen hört es sich sehr schön an :]

Voortrekker
22.02.2010, 18:42
Ich schliesse mich deiner Hochachtung für Gryphius an...kann mir allerdings schwer vorsellen,dass eine "slawische Zunge" ohne Akzent auskommt...siehe "Schweijk", dessen "Bähmakeln" legendär wurde...Gruß!

Ich kenne auch Slawen, die ohne Akzent auskommen.

Mütterchen
22.02.2010, 18:44
Vor allem bei Frauen hört es sich sehr schön an :]


Tja siehst du, bei Frauen gefällt es mir überhaupt nicht.

Aber einer Männerstimme gibt es so etwas... -ach, ich beschreibe es lieber nicht näher. :)

Voortrekker
22.02.2010, 18:48
Tja siehst du, bei Frauen gefällt es mir überhaupt nicht.

Aber einer Männerstimme gibt es so etwas... -ach, ich beschreibe es lieber nicht näher. :)

Tja, das liegt wohl an unseren unterschiedlichen Interessen ;)

Senator74
22.02.2010, 18:51
Ich kenne auch Slawen, die ohne Akzent auskommen.

Ja,stimmt schon,aber die Feinheiten der Betonung oder der Wortwitz verraten ab und zu den Nichtdeutschen als Sprachnutzer...Prager konnten zu Zeiten der Monarchie nahezu perfekt deutsch...Ungarn dagegen nicht...

Voortrekker
22.02.2010, 18:56
Ja,stimmt schon,aber die Feinheiten der Betonung oder der Wortwitz verraten ab und zu den Nichtdeutschen als Sprachnutzer...Prager konnten zu Zeiten der Monarchie nahezu perfekt deutsch...Ungarn dagegen nicht...

Ungarn sind ja auch keine Slawen ;)

Aber das stimmt, wenn man genau aufpasst, entlarvt man die meisten Nichtdeutschen, auch wenn sie perfekt Deutsch sprechen.

twoxego
22.02.2010, 19:03
Ungarn gehörte recht lange zum k.u.k..
deutsch wird dort sehr häufig gesprochen.
man erkennt Magyarinnen allerdings tatsächlich meist allein schon an der satzstellung.
zudem gibt es ja auch noch die Donauschwaben, die sich selbst allerdings inzwischen lieber Ungarndeutsche nennen.
deren sprache ist allerdings schrecklich. dies verhält sich aber mit den Schwaben in Deutschland ja auch nicht anders.

Senator74
22.02.2010, 19:22
Ungarn gehörte recht lange zum k.u.k..
deutsch wird dort sehr häufig gesprochen.
man erkennt Magyarinnen allerdings tatsächlich meist allein schon an der satzstellung.
zudem gibt es ja auch noch die Donauschwaben, die sich selbst allerdings inzwischen lieber Ungarndeutsche nennen.
deren sprache ist allerdings schrecklich. dies verhält sich aber mit den Schwaben in Deutschland ja auch nicht anders.

Ich habe 25% ungarisches Blut (Landadel) in mir,spreche aber kein Wort,außer "egen"=Ja...höre aber gern zu,wenn die Höhen und Tiefen im Klangbild der Sprache merkbar werden...

twoxego
22.02.2010, 19:26
ich habe eine deutsch, ungarische familie gegründet, so vor 30 jahren ungefähr.
Budapest war lange meine zweite heimat. ich verbrachte jeweils ein drittel des jahres da, bis meine damalige regierung dies nicht mehr gut fand.
dabei hatte mich nie ein teller wirklich getroffen.

DSol
22.02.2010, 19:32
Heute könnt ihr auf Deutsche Sprachwelt eure Gründe nennen, warum ihr die deutsche Sprache liebt.

Ich habe mich natürlich dort schon verewigt.

Für mich ist Deutsch die schönste Sprache. Es gibt Ausländer, die lernen Deutsch nur, damit sie unsere großen Dichter und Philosophen im Original lesen können.

http://deutschesprachwelt.de/forum/1000/processor.php

Laurin

Jo und es gibt Deutsche die lernen Französisch um die grossen franz. Dichter und Philosophen zu lesen. Es gibt Engläner die lernen Russisch, damit die grossen russischen Dichter und Philosophen lenen können usf. usw. und was nun?

Esteban
22.02.2010, 19:32
Ich schätze dt. Literatur sehr.

Ich mag auch spanisch sehr gerne, vom Klang her. Aber im Gegensatz zum Spanischen oder Englischen fällt mir immer wieder auf, wie komplex und vielseitig die deutsche Sprache doch ist.
Desweiteren spreche ich es gerne, damit ich mich den Menschen die mir lieb sind mitteilen kann.

DSol
22.02.2010, 19:33
Solche aussagekräftigen Wörter gibt es nur im Deutschen!
Das behaupten alle Natiolisten :]

DSol
22.02.2010, 19:34
Die Schul-/Lehr-Bücher werden bei Neuauflagen entsprechen adaptiert,aber in der Belletristik halte ich das für Schwachsinn,wie sollte das funktionieren??
Kein Verlag ruft Auflagen deswegen zurück...

Vor allem musst du die Übersetzer finden von fremdländischen Autoren. Ist kein leicher Job und muss in div. Qualität erst mal erfüllt werden.

twoxego
22.02.2010, 19:35
im fluchen sind uns die englisch sprechenden über, allerdings genauso die russen.
ob dies nun aber so erstrebenswert ist, wage ich eher zu bezweifeln.
was am deutschen eher nervt, ist der bedeutungswandel.
noch zu zeiten des dicken, geheimen rates beispielsweise, bedeute "englisch" etwas völlig anderes als heute. ein weiteres übel sind doppelte und dreifache bedeutungen.

DSol
22.02.2010, 19:36
Hochdeutsch ist ja auch nur Intellektuelle wie mich gedacht, Proleten sprechen deswegen ja auch Hochdeutsch mit Striefen drein!

:lach:

Sind wir im Witzforum?

DSol
22.02.2010, 19:44
im fluchen sind uns die englisch sprechenden über, allerdings genauso die russen.
ob dies nun aber so erstrebenswert ist, wage ich eher zu bezweifeln.
was am deutschen eher nervt ist der bedeutungswandel.
noch zu zeiten des dicken, geheimen rates bedeute beispielsweise "englisch" etwas völlig anderes als heute. ein weiteres übel sind doppelte und dreifache bedeutungen.

Wenn ich die heutige Jugend erhöre, und damit meine ich echte Deutsche, dann muss du damit rechnen, in jedem Satz ein Fluchwort vorzufinden.

Im Balkan wird z.B. sehr viel geflucht, Picka "Pitschka" hört man fast in jedem Satz, und das sogar von Nadelstreifenanzügen im Flughafen, und das jedes mal wenn eine Frau vorbeiläuft. Picka, bedeutet auf Serbokroatisch "Fotze" :cool2:
Also Geile Picka, Scheiss Picka, über die Picka würde ich gerne drübersteigen usw. usf.

Senator74
22.02.2010, 19:49
Vor allem musst du die Übersetzer finden von fremdländischen Autoren. Ist kein leicher Job und muss in div. Qualität erst mal erfüllt werden.

Der Übersetzer ist natürlich an die Regeln der Reform gebunden,egal ob diese schwachsinnig erscheinen mögen oder praktikabel....

Senator74
22.02.2010, 19:50
Wenn ich die heutige Jugend erhöre, und damit meine ich echte Deutsche, dann muss du damit rechnen, in jedem Satz ein Fluchwort vorzufinden.

Im Balkan wird z.B. sehr viel geflucht, Picka "Pitschka" hört man fast in jedem Satz, und das sogar von Nadelstreifenanzügen im Flughafen, und das jedes mal wenn eine Frau vorbeiläuft. Picka, bedeutet auf Serbokroatisch "Fotze" :cool2:
Also Geile Picka, Scheiss Picka, über die Picka würde ich gerne drübersteigen usw. usf.

Ordinär sein ist keine deutsche Eigentümlichkeit...

lupus_maximus
22.02.2010, 19:58
:lach:

Sind wir im Witzforum?
Dies war leider kein Witz, sondern Realität!

Senator74
22.02.2010, 20:21
Egal,...momentan ist der SIEG da schönste deutsche Wort für mich!!
Gold im Skispringen!!

laurin
22.02.2010, 20:25
Vielleicht haben einige mitgekriegt, daß vor ca. einem 3/4 Jahr der englische hochbegabte Autist Daniel Tammet binnen einer Woche Deutsch gelernt hat. Sein Fazit "Englisch ist ein Schlamassel, Deutsch ist klar und logisch".

Z.B. hat er festgestellt, daß Wörter im Deutschen, die mit "Kn" anfangen, meist klein und rundlich sind (Knödel, Knopf, Knolle), Wörter die mit "Str" anfangen, meist länglich und dünn sind (Strick, Strecke, Stroh).

Was ich auch so schön finde an der deutschen Sprache, ist, wie man bei vielen Wörter förmlich aus ihrem Klang ihre Bedeutung heraushören kann, z.B. wispern, flüstern, tirilieren, zwitschern, krachen, summen, schreien, klatschen u.dgl. mehr.

Laurin

König
22.02.2010, 23:26
Warum ich die deutsche Sprache liebe, ist genausowenig rational zu erklären wie die Frage nach der Liebe zu einem anderen Menschen oder zu einem Ort, den man Heimat nennt. Aus diesem Grunde freue ich mich jedesmal, wenn Leute, auf solch eine unsinnige Frage angesprochen, völlig perplex reagieren und aus dem Stammeln und Stottern nicht mehr rauskommen, obgleich sie beteuern: "Natürlich liebe ich/bin ich stolz auf..." Das zeigt vielleicht, daß eine bestimmte innerliche Grundhaltung zwar jahrzehntelang von außen her totgeschwiegen oder totgesagt, aber noch nicht gänzlich totgemacht worden ist.
Jetzt gilt es, die zierliche Blume der Liebe regelmäßig mit frischem Wasser zu begießen und wachsen und reifen zu lassen. Darüber hinaus muß an die Tatsache appelliert werden, daß eine wahre Liebe durch Dick und Dünn gehen muß; ständig muß man sich als ihr wachsamer Schützer gegen äußere Angriffe ('Denglisch' cool-hi-shit, 'i-net-Sprache' lol-rofl-hdl, 'Kanak-Sprak' lan-cüsch-abau und dergleichen mehr) erweisen.
Deutsche Sprache, schwere Sprache - aber welche Liebe wiegt nicht viel?

Zinsendorf
23.02.2010, 10:18
Vielleicht haben einige mitgekriegt, daß vor ca. einem 3/4 Jahr der englische hochbegabte Autist Daniel Tammet binnen einer Woche Deutsch gelernt hat. Sein Fazit "Englisch ist ein Schlamassel, Deutsch ist klar und logisch".
...


Natürlich mag auch ich die „deutsche Sprache über alles“, ist ja schließlich meine Muttersprache, was bleibt da anderes übrig?

Und doch - im Vergleich mit anderen Sprachen kann man da z. Bsp. die Aspektform bei den Verben vermissen, muß man Genaueres immer erst im Kontext erläutern; z. Bsp. „er geht arbeiten“ – läuft er nun dahin oder hat er eine Arbeitsstelle.

Ich habe es immer als ein Gütemerkmal einer Sprache empfunden, wenn diese so gesprochen wie geschrieben wird. Also eineindeutig, ein Konsonant – ein Zeichen – eine Aussprache; natürlich auch bei den Vokalen, Umlauten, Da gibt es allerdings „schlimmere“ Sprachen als das Deutsche, aber auch logischere ohne Hilfskonstruktionen wie „sch“, „ch“, „ck“ oder Dopplungen wie „ai“, „ay“, „ei“ oder ähnliches. Aber da müsste schon ein neuer Luther oder Hus in die Rechtschreibkommission berufen werden…

Senator74
23.02.2010, 20:16
Natürlich mag auch ich die „deutsche Sprache über alles“, ist ja schließlich meine Muttersprache, was bleibt da anderes übrig?

Und doch - im Vergleich mit anderen Sprachen kann man da z. Bsp. die Aspektform bei den Verben vermissen, muß man Genaueres immer erst im Kontext erläutern; z. Bsp. „er geht arbeiten“ – läuft er nun dahin oder hat er eine Arbeitsstelle.

Ich habe es immer als ein Gütemerkmal einer Sprache empfunden, wenn diese so gesprochen wie geschrieben wird. Also eineindeutig, ein Konsonant – ein Zeichen – eine Aussprache; natürlich auch bei den Vokalen, Umlauten, Da gibt es allerdings „schlimmere“ Sprachen als das Deutsche, aber auch logischere ohne Hilfskonstruktionen wie „sch“, „ch“, „ck“ oder Dopplungen wie „ai“, „ay“, „ei“ oder ähnliches. Aber da müsste schon ein neuer Luther oder Hus in die Rechtschreibkommission berufen werden…

Du sagst es...der KONTEXT ist das Um und Auf der Sprache...
auch das berühmte KOMMA im Telegramm/heute mail...
HÄNGEN,nicht BEGNADIGEN
HÄNGEN NICHT,BEGNADIGEN...

Senator74
23.02.2010, 20:16
Warum ich die deutsche Sprache liebe, ist genausowenig rational zu erklären wie die Frage nach der Liebe zu einem anderen Menschen oder zu einem Ort, den man Heimat nennt. Aus diesem Grunde freue ich mich jedesmal, wenn Leute, auf solch eine unsinnige Frage angesprochen, völlig perplex reagieren und aus dem Stammeln und Stottern nicht mehr rauskommen, obgleich sie beteuern: "Natürlich liebe ich/bin ich stolz auf..." Das zeigt vielleicht, daß eine bestimmte innerliche Grundhaltung zwar jahrzehntelang von außen her totgeschwiegen oder totgesagt, aber noch nicht gänzlich totgemacht worden ist.
Jetzt gilt es, die zierliche Blume der Liebe regelmäßig mit frischem Wasser zu begießen und wachsen und reifen zu lassen. Darüber hinaus muß an die Tatsache appelliert werden, daß eine wahre Liebe durch Dick und Dünn gehen muß; ständig muß man sich als ihr wachsamer Schützer gegen äußere Angriffe ('Denglisch' cool-hi-shit, 'i-net-Sprache' lol-rofl-hdl, 'Kanak-Sprak' lan-cüsch-abau und dergleichen mehr) erweisen.
Deutsche Sprache, schwere Sprache - aber welche Liebe wiegt nicht viel?

Dein Schluß ist einfach nicht zu überbieten...schön gesagt!

asdfasdf
25.02.2010, 15:13
Übersetzungsvorschläge bitte hier deponieren...!

Das Vorarlbergerische versteh ich, aber bei den Anderen - keine Chance. Aber schön, dass es sowas gibt.

Leo Navis
25.02.2010, 15:17
Naja, ich bin damit aufgewachsen, ich spreche darin. Genausogut könnte ich allerdings in einem System von Zeichen sprechen, für mich ist da keinerlei Unterschied. Die Natur hat's gegeben, ich nutze es, was soll's, mehr als alles andere 'mag' ich die Sprache auch nicht.

Senator74
25.02.2010, 19:50
Das Vorarlbergerische versteh ich, aber bei den Anderen - keine Chance. Aber schön, dass es sowas gibt.

Übersetzung...
1) Die Hühner laufen die Leiter hinunter und trinken aus der Rinne...nordbadisch...
2)Was haben Sie denn in dem Topf? Mohn
und im anderen Top? auch Mohn...sudetendeutsch ...meine Großmutter stammt aus Maffersdorf/Vorort von Reichenberg/heute Liberec und war Schulkollegin von Ferdinand PORSCHE,ja dem F. P.
Meine Eltern haben Maxi Böhm im Theater in Reichenberg erlebt...Seine Biografie
heißt ja auch "Bei uns in Reichenberg"...