PDA

Vollständige Version anzeigen : Viele Deutsche wollen Polnisch lernen



Candymaker
15.08.2009, 17:59
Viele Deutsche wollen Polnisch lernen
14. August 2009

Bis vor kurzem gehörte Polnisch nicht zu den Fremdsprachen-Angeboten von Volkshochschulen, die sich besonderer Beliebtheit erfreuten.

Doch das hat sich inzwischen geändert. Immer mehr Deutsche haben den Ehrgeiz entwickelt, Polnisch zu lernen. Die Volkshochschulen in den grossen Städten bieten inzwischen ein differenziertes Angebot von Polnisch-Kursen an. Aber auch in kleinere Städten, wie Herford, Lampertheim oder Dingolfing kann man jetzt Polnisch lernen.

Eine Kursleiterin der VHS Kassel beschreibt die Situation so: “Früher fanden sich in den Kursen vor allem diejenigen ein, die alte oder neue verwandtschaftliche Beziehungen nach Polen hatten, Dann in den 90er Jahren waren es Personen, die mit Polen geschäftlich zu tun hatten. Inzwischen tauchen in den Kursen immer öfter Menschen auf, die sich einfach nur für Land und Leute interessieren und hin und wieder nach Polen reisen. Auch solche, die meinen, es sei eine Bildungslücke, wenn man keinerlei Kenntnisse auch nur einer slawischen Sprache besitzt, sitzen in meinen Kursen.

Auch die Nachfrage nach Polnisch-Lehrbüchern zeugt von regem Interesse an der für Deutsche nicht ganz leicht zu erlernenden Sprache unseres östlichen Nachbarlandes. Das Standardwerk vom Pons-Verlag hat von amazon.de unter 2,5 Mio gelisteten Titeln immerhin einen Verkaufsrang von knapp über 6000 erhalten. Damit rangiert Polnisch mit dem Niederländischen unter den sog. Randsprachen ganz vorn, vor Tschechisch und auch klar vor dem lange Zeit als “trendy” geltenden Schwedisch.

http://www.infoseite-polen.de/newslog/?p=1700

Sterntaler
15.08.2009, 18:01
...die aus Anatolien? Ist der Markt für Döner Müll,Drogen , Telefon- und Internetcafess etc. pp. in Polen noch ausbaubar?

Commodus
15.08.2009, 18:13
...die aus Anatolien? Ist der Markt für Döner Müll,Drogen , Telefon- und Internetcafess etc. pp. in Polen noch ausbaubar?

Haargenau mein Gedanke! :cool2:

Warum soll Polen von der Bereicherung verschont bleiben?

-jmw-
15.08.2009, 18:16
An Polnisch oder Tschechisch wollt ich mich auch immernochmal ranwagen, aus exakt dem Bildungslückengrund, der im Artikel genannt wird. :)
Sah bisher aber mau aus mit Platz im Wochenplan. :(

Cinnamon
15.08.2009, 18:16
Welcher normale Mensch will denn diese dämliche Sprache lernen? Die besteht in der Hauptsache aus Fluchworten.

Krabat
15.08.2009, 18:29
Candymaker ist der Dayan Polens.

Hofer
15.08.2009, 19:55
http://www.infoseite-polen.de/newslog/?p=1700

wer braucht schon polnisch---keiner

Wenn Du Zeit hast bearbeite mal die polnische Vergangenheit. Mit dem Thema

Massengräber nach Kriegsende, da hast Du für 100 Jahre Arbeit

Das deutsche Bundesarchiv ermittelte bereits in den 70er-Jahren, dass in über 2000 Lagern in Polen und den polnisch verwalteten Gebieten Deutsche umkamen, ermordet wurden”.



.

Strandwanderer
15.08.2009, 20:04
Ich bin kein Freund einer endlosen Folge von Zisch- und Knurrlauten . . .

Außerdem fände ich es unpassend, die Sprache einer Nation zu lernen, die sich ein Drittel meines Vaterlandes unter den Nagel gerissen und die Menschen, die dort lebten, auf brutalste Weise vertrieben hat.
.

Cinnamon
15.08.2009, 20:06
Ich bin kein Freund einer endlosen Folge von Zisch- und Knurrlauten . . ..

Polnisch ist eine der hässlichsten Sprachen überhaupt, nur getoppt von Tschechisch.

Verrari
15.08.2009, 20:12
Wieviel sind "viele" Deutsche??
0,3% oder doch lieber eher 0,1% ???(

meckerle
15.08.2009, 20:12
...die aus Anatolien? Ist der Markt für Döner Müll,Drogen , Telefon- und Internetcafess etc. pp. in Polen noch ausbaubar?
Vielleicht wäre es sinnvoll Polnisch zu lernen, dann kann sich mancher Deutsche vtl. sein geklautes Auto wieder zurückholen. ;)

Verrari
15.08.2009, 20:13
Polnisch ist eine der hässlichsten Sprachen überhaupt, nur getoppt von Tschechisch.

:top:

Verrari
15.08.2009, 20:16
Vielleicht wäre es sinnvoll Polnisch zu lernen, dann kann sich mancher Deutsche vtl. sein geklautes Auto wieder zurückholen. ;)

Dazu bedarf es keiner polnischen Sprachkenntnisse!
Denn ein geklautes Auto bekommst Du auch mit polnischen Sprachkenntnissen nicht zurück.
Viel effektiver wäre eine 3-stündige Ausbildung am G36 !!
http://de.wikipedia.org/wiki/HK_G36

Sterntaler
15.08.2009, 20:16
Vielleicht wäre es sinnvoll Polnisch zu lernen, dann kann sich mancher Deutsche vtl. sein geklautes Auto wieder zurückholen. ;)

ja, so kann man das auch sehen. :]

meckerle
15.08.2009, 20:17
Wieviel sind "viele" Deutsche??
0,3% oder doch lieber eher 0,1% ???(
Eher im Promillebereich, schätze ich. ;)

meckerle
15.08.2009, 20:22
Dazu bedarf es keiner polnischen Sprachkenntnisse!
Denn ein geklautes Auto bekommst Du auch mit polnischen Sprachkenntnissen nicht zurück.
Viel effektiver wäre eine 3-stündige Ausbildung am G36 !!
http://de.wikipedia.org/wiki/HK_G36
Da sind die Polen uns sicher weit voraus, die brauchen sich nicht erst ausbilden lassen. Die können schon damit umgehen! :D

Bruddler
15.08.2009, 20:23
Polnisch ist die Sprache der "Autohändler " ! :D

Sterntaler
15.08.2009, 20:35
vielleicht sollten die Polen lieber/eher Türkisch lernen, damit sie ihre neuen Herrenmenschen aus Vorderasien ordentich begrüßen können. :cool2:

meckerle
15.08.2009, 20:39
Polnisch ist die Sprache der "Autohändler " ! :D
Nennt man die jetzt so? ?(

meckerle
15.08.2009, 20:42
vielleicht sollten die Polen lieber/eher Türkisch lernen, damit sie ihre neuen Herrenmenschen aus Vorderasien ordentich begrüßen können. :cool2:
Die neuen östlichen EU-Mitgliedstaaten sind eher nicht so sehr Türken/Muselfreundlich, das liest und hört man zumindest. :D

Sterntaler
15.08.2009, 20:44
das stört doch die Herren nicht.

Silencer
15.08.2009, 21:01
Polnisch ist eine der hässlichsten Sprachen überhaupt, nur getoppt von Tschechisch.


Findest du Türkisch oder Arabisch schöner?
Du sprichst doch bisschen Polnisch.

Black Jack
15.08.2009, 21:04
Das deutsche Bundesarchiv ermittelte bereits in den 70er-Jahren, dass in über 2000 Lagern in Polen und den polnisch verwalteten Gebieten Deutsche umkamen, ermordet wurden”.

Hätten die Deutschen bloss diese dämlichen Lager vorher nicht erbaut!:D Ein Schuss ins eigene Knie, würde ich sagen.
In der Gegend, wo ich mal gelebt habe, gab es ein KZ. Von Deutschen erbaut um unliebsame Untermenschen aller Art zur Strecke zu bringen. Nach dem Krieg wurde der Lager kurzerhand von Russen übernommen, um die zurückgebliebenen verhassten Deutschen zur Stecke zu bringen. Es dauerte nicht lange und es gab keine Deutsche mehr, also wurde der Lager von der polnischen Stasi übernommen, um unliebsame Feinde des neuen Polens zur Strecke zu bringen also ehemalige Mitglieder der Heimatarmee (AK) hauptsächlich. Als dann diese zur Mangelware wurden, wurde der Lager als Folterstätte für politische Gefangene und Klassenfeinde aller Couleur genutzt. Als dann auch diese langsam ausgegangen sind, wurde der Lager kurzerhand zu Anstalt für schwererziehbare Jugendliche umgebaut.

Ja, die deutschen Lager haben in Laufe der Geschichte schwer Karriere gemacht. Hätte man sie bloss nicht gebaut!;)

Hier noch etwas Schönes vor dem Einschlafen:
http://www.youtube.com/watch?v=eDqk1Oq5FQ4

meckerle
15.08.2009, 21:08
das stört doch die Herren nicht.
Das stört sie schon, deswegen gehen sie auch nicht gen Osten, sondern zu uns. :D

Gellerth
15.08.2009, 21:15
wer braucht schon polnisch---keiner

Wenn Du Zeit hast bearbeite mal die polnische Vergangenheit. Mit dem Thema

Massengräber nach Kriegsende, da hast Du für 100 Jahre Arbeit

Das deutsche Bundesarchiv ermittelte bereits in den 70er-Jahren, dass in über 2000 Lagern in Polen und den polnisch verwalteten Gebieten Deutsche umkamen, ermordet wurden”.



.

Deutsche haben einen Massengrab mit einigen Millionen Toten hinterlassen.

Es erfordert ziemlich viel Grips die polnische Sprache zu erlernen, die als eine der schwierigsten slawischen Sprachen gilt. In Betracht dessen was du hier schreibst, hättest du sie, mangels Talent, niemals erlernen können.

Mehr noch, es muss doch sehr peinlich für euch sein, dass ein Pole eure beknackte Muttersprache besser beherscht, als ihr selbst.:hihi::hihi::hihi:

Hofer
15.08.2009, 21:42
Hätten die Deutschen bloss diese dämlichen Lager vorher nicht erbaut!:D Ein Schuss ins eigene Knie, würde ich sagen.
In der Gegend, wo ich mal gelebt habe, gab es ein KZ. Von Deutschen erbaut um unliebsame Untermenschen aller Art zur Strecke zu bringen. Nach dem Krieg wurde der Lager kurzerhand von Russen übernommen, um die zurückgebliebenen verhassten Deutschen zur Stecke zu bringen. Es dauerte nicht lange und es gab keine Deutsche mehr, also wurde der Lager von der polnischen Stasi übernommen, um unliebsame Feinde des neuen Polens zur Strecke zu bringen also ehemalige Mitglieder der Heimatarmee (AK) hauptsächlich. Als dann diese zur Mangelware wurden, wurde der Lager als Folterstätte für politische Gefangene und Klassenfeinde aller Couleur genutzt. Als dann auch diese langsam ausgegangen sind, wurde der Lager kurzerhand zu Anstalt für schwererziehbare Jugendliche umgebaut.

Ja, die deutschen Lager haben in Laufe der Geschichte schwer Karriere gemacht. Hätte man sie bloss nicht gebaut!;)

Hier noch etwas Schönes vor dem Einschlafen:
http://www.youtube.com/watch?v=eDqk1Oq5FQ4



Der polnische MRR könnte Auskunft erteilen

Black Jack
15.08.2009, 22:10
Der polnische MRR könnte Auskunft erteilen
Mir scheint, dass er Jude war, hatte hier eine wichtigere Rolle gespielt. Und dass er den Wahnnsin des warschauer Ghettos miterleben durfte.

Cinnamon
15.08.2009, 22:16
Findest du Türkisch oder Arabisch schöner?
Du sprichst doch bisschen Polnisch.

Ich kann nur ein paar Worte Polnisch, um den Unterhaltungen in meiner erweiterten Verwandtschaft zumindest ein wenig folgen zu können. Ansonsten weigere ich mich, diese Sprache zu lernen und werde dabei auch von meiner Mutter (die die Sprache noch ein wenig spricht) unterstützt, weil die sich auch aufregt, dass der Teil der Familie, der laufend po polsku plappert, sich standhaft weigert, Deutsch zu lernen, obwohl die alle seit 20 - 30 Jahren hier sind. Integriert ist der Teil der Familie eh nicht, aber die regen sich ständig über die Türken und Araber auf, sind selbst allerdings kein Deut besser. Ginge es nach mir, ich würde diese bekennenden Polen wieder zurückschicken. Meine Mutter und meine Tante und deren Kinder sind eigentlich die Einzigen, die sich wirklich zu Deutschland bekennen.

Endverbraucher
15.08.2009, 22:21
Wer eine Kultursprache als Muttersprache hat, kann auf Polnisch sehr gut verzichten.

Bierbaron
15.08.2009, 22:53
http://www.infoseite-polen.de/newslog/?p=1700

Ein typischer Candymaker-Strang mal wieder!

Geistige Eigenleistung Candymakers? Negativ.
Weitere Beiträge Candymakers zum Thema? Negativ.
Russland, Deutschland oder Polen als Thema? Positiv.
Nationaldilettanten fühlen sich provoziert? Positiv.

Informationsgehalt? Nicht vorhanden. :rolleyes:

Sterntaler
16.08.2009, 06:04
Das stört sie schon, deswegen gehen sie auch nicht gen Osten, sondern zu uns. :D

das stört sie auch hier nicht, sie wurden von diversen Kreisen eingeschleppt und haben von denen Narrenfreiheit erhalten, da die Kreise, die die eingeschleppt haben Haß auf uns haben und Leute brauchen, die uns unter die Knute halten möchten. :]

Das diese Vorderasiaten gern ganz Europa unter ihre Fuchtel bekommen möchten ist klar und da stört es diese Leute wirklich, wie hoch ,oder niedrig ihr Beliebheitsgrad bei der Bevölkerung ist. :))

Felix Krull
16.08.2009, 06:13
Neben Englisch lohnen sich höchstens Spanisch, Französisch, Russisch & Chinesisch.

Polnisch ist ungefähr so sinnvoll wie Türkisch & Suaheli.

stefanstefan
16.08.2009, 13:19
Neben Englisch lohnen sich höchstens Spanisch, Französisch, Russisch & Chinesisch.

Polnisch ist ungefähr so sinnvoll wie Türkisch & Suaheli.

Polnisch ist durchaus sinvoll, weil man mit Polnisch Kentnissen ganz schnell alle anderen Slavischen Sprachen erlernen bzw. verstehen kann (ist so ähnlich wie Deutsch und Holländisch).

Unten ist so eine Tabelle mit Slawischen Wortgleichungen

http://de.wikipedia.org/wiki/Slawische_Sprachen

da kann man es sehr gut sehen wie ähnlich die Sprachen sind.

Und ob es uns passt oder nicht, Osteuropa ist für Deutschland (deutsche Wirtschaft) sehr wichtig.

RmdP
16.08.2009, 13:37
Deutsche haben einen Massengrab mit einigen Millionen Toten hinterlassen.

Es erfordert ziemlich viel Grips die polnische Sprache zu erlernen, die als eine der schwierigsten slawischen Sprachen gilt. In Betracht dessen was du hier schreibst, hättest du sie, mangels Talent, niemals erlernen können.

Mehr noch, es muss doch sehr peinlich für euch sein, dass ein Pole eure beknackte Muttersprache besser beherscht, als ihr selbst.:hihi::hihi::hihi:

Dann lies mal Deinen eigenen ersten Satz genauer durch....Du Quadratschädel:hihi:
Und behaupte Nicht das Du die Sprache beherrscht http://www.wuerziworld.de/Smilies/schild/sd28.gif .

Silencer
16.08.2009, 13:52
.......da kann man es sehr gut sehen wie ähnlich die Sprachen sind.

Und ob es uns passt oder nicht, Osteuropa ist für Deutschland (deutsche Wirtschaft) sehr wichtig.


Was ist mit Schlesisch? Die Version des Schlesischen als polnischer Dialekt, sprechen heute noch ca. 5 Millionen Menschen weltweit. Wikipedia scheint es auch nicht zur Kenntnis zu nehmen. Soll hier eine grosse Minderheit wg. der Vertreibung und Schikanen polnischerseits einfach politisch korrekt verschwiegen werden? Eine slavische Sprache, die die meisten deutschen Wörter beinhaltet?
Es gibt auch schlesisches Deutsch mit vielen polnischen Wörtern drin, leider schon fast ausgestorben.

JensVandeBeek
16.08.2009, 16:52
Candymaker ist der Dayan Polens.

Du hast geschrieben, was ich gedacht habe ;)

Cinnamon
16.08.2009, 17:09
Polnisch ist eine der hässlichsten Sprachen überhaupt, nur getoppt von Tschechisch.

Hierzu meint Candymaker:


Ein Minuspunkt vom Polacken! Liebe Grüsse nach Naziland!

Kommt als nächstes, das ich Polen-Kinder fresse und Entenküken in den Teich schubse?

Hofer
16.08.2009, 18:07
Mir scheint, dass er Jude war, hatte hier eine wichtigere Rolle gespielt. Und dass er den Wahnnsin des warschauer Ghettos miterleben durfte.



Bis zum Warschauer Ghetto reicht Dein Wissen ??



Die Personalakte ist der Beschäftigung und Eignung des Mitarbeiters Marceli Reich gewidmet - einzelne operative Vorgänge, etwa in London oder im oberschlesischen Kattowitz, wo Reich- Ranicki Anfang 1945 während weniger Wochen Leiter einer «Operationsgruppe» war, sind nicht aufgeführt. In dieser einst multikulturellen Region spielte sich in diesem Jahr ein Drama welthistorischen Ausmasses ab: die Ausschaltung von echten und vermeintlichen deutschen Agenten, massgeblich organisiert von Sondertruppen des sowjetischen NKWD, denen für Spitzeldienste Leute des polnischen Ministeriums für öffentliche Sicherheit zur Seite standen. Und bald danach die systematische Vertreibung der deutschen Bevölkerung, die sich mit der Ansiedlung von Vertriebenen aus den von den Sowjets okkupierten polnischen Ostgebieten überschnitt.
Zitat
13. August 2002, Neue Zürcher Zeitung
http://www.nzz.ch/2002/08/13/fe/article8BR9Q.html

Verrari
16.08.2009, 18:31
Hierzu meint Candymaker:


Ein Minuspunkt vom Polacken! Liebe Grüsse nach Naziland!



Hat er mir auch verpasst.
Mach' Dir also nichts draus!! :))

Cinnamon
16.08.2009, 18:32
Hat er mir auch verpasst.
Mach' Dir also nichts draus!! :))

Er ist eben ein Pole :). Polen sollte wieder zu Russland gehören.

henriof9
16.08.2009, 18:40
Er ist eben ein Pole :). Polen sollte wieder zu Russland gehören.

Die russische Sprache ist aber viel schwerer zu lernen, schon allein wegen der Schrift. :D

Hat allerdings den Vorteil, daß man in Griechenland zumindest die Straßenschilder lesen kann.

Gellerth
16.08.2009, 19:54
Dann lies mal Deinen eigenen ersten Satz genauer durch....Du Quadratschädel:hihi:
Und behaupte Nicht das Du die Sprache beherrscht http://www.wuerziworld.de/Smilies/schild/sd28.gif .

Hätte nicht gedacht, dass das irgendein Michel merkt:):)

Gellerth
16.08.2009, 20:18
Ich kann nur ein paar Worte Polnisch, um den Unterhaltungen in meiner erweiterten Verwandtschaft zumindest ein wenig folgen zu können. Ansonsten weigere ich mich, diese Sprache zu lernen und werde dabei auch von meiner Mutter (die die Sprache noch ein wenig spricht) unterstützt, weil die sich auch aufregt, dass der Teil der Familie, der laufend po polsku plappert, sich standhaft weigert, Deutsch zu lernen, obwohl die alle seit 20 - 30 Jahren hier sind. Integriert ist der Teil der Familie eh nicht, aber die regen sich ständig über die Türken und Araber auf, sind selbst allerdings kein Deut besser. Ginge es nach mir, ich würde diese bekennenden Polen wieder zurückschicken. Meine Mutter und meine Tante und deren Kinder sind eigentlich die Einzigen, die sich wirklich zu Deutschland bekennen.

So ein Unsinn!!! Polen sind am besten intergrierte Migrationgruppe überhaupt. Bereits in der zweiten Generation sind sie vollständig intergriert.

Schick du dich mal zurück!

WIENER
16.08.2009, 20:22
Vor allem Privatdedektive, die sich auf die Suche nach gestohlenen Autos spezialisiert haben, besuchen Polnischkurse.:))

Cinnamon
16.08.2009, 20:24
So ein Unsinn!!! Polen sind am besten intergrierte Migrationgruppe überhaupt. Bereits in der zweiten Generation sind sie vollständig intergriert.

Schick du dich mal zurück!

Ich kann meine Sippe wohl besser beurteilen als du. Polen sind generell überhaupt nicht integriert. Nicht in der zweiten Generation, nicht in der dritten und auch sonst nicht.

Und ich kann schlecht "Zurückgehen", weil ich da nie herkam. Wenn ich das Land betreten würde, dann nur zu dem Zweck, um die seinerzeit geraubten Ländereien zurückzuholen. Stehlen konnte euer Volk schon immer gut. Aber ich würde erstmal darauf warten, bis ihr mal euer Gift aus dem Boden geholt habt.

Dracula
17.08.2009, 00:35
Die russische Sprache ist aber viel schwerer zu lernen, schon allein wegen der Schrift. :D

Hat allerdings den Vorteil, daß man in Griechenland zumindest die Straßenschilder lesen kann.



Die Schrift hab ich mir an zwei Nachmittagen beigebracht, sowohl Druckschrift als auch Handschrift, seitdem finde ich daran nichts Schwieriges.

Strandwanderer
17.08.2009, 07:08
So ein Unsinn!!! Polen sind am besten intergrierte Migrationgruppe überhaupt.

Aha,
- deshalb fällt es ihnen auch so schwer, die Worte "integriert" und "Migrationsgruppe" richtig zu buchstabieren? :D

Bergischer Löwe
17.08.2009, 08:53
So ein Unsinn!!! Polen sind am besten intergrierte Migrationgruppe überhaupt. Bereits in der zweiten Generation sind sie vollständig intergriert.

Schick du dich mal zurück!


Aha. Und warum haben fast alle Landwirte unserer Gegend für die Obst- und Gemüseernte auf rumänische Kräfte umgesattelt? Vielleicht, weil die bereit sind für weniger Geld HÄRTER zu arbeiten als Polen ?

Irmingsul
17.08.2009, 12:24
http://www.infoseite-polen.de/newslog/?p=1700

Es kann nur nützen die Sprache des Feindes zu kennen.

Justas
17.08.2009, 13:37
Und ob es uns passt oder nicht, Osteuropa ist für Deutschland (deutsche Wirtschaft) sehr wichtig.Yepp, es gibt an jeder Ecke genug Hiwis zum Dolmetschen. :]

Justas
17.08.2009, 13:56
Polnisch ist durchaus sinvoll, weil man mit Polnisch Kentnissen ganz schnell alle anderen Slavischen Sprachen erlernen bzw. verstehen kann (ist so ähnlich wie Deutsch und Holländisch).Wenn man eine Sprache erlernen will, beginnt man doch nicht bei einem Dialekt derer, oder etwa doch? :))

Sprecher
17.08.2009, 14:50
http://www.infoseite-polen.de/newslog/?p=1700

Wäre gut wenn mehr Deutsche polnisch könnten. Dann könnten sie eure antideutsche Haßpropganda leichter entlarven!

Sprecher
17.08.2009, 14:55
.

Und ob es uns passt oder nicht, Osteuropa ist für Deutschland (deutsche Wirtschaft) sehr wichtig.

Ja aber was hat das mit der polnischen Sprache zu tun?

Kreuzritter2685
17.08.2009, 15:01
Polnisch ist nicht schwer, einfach ein normales Wort nehmen und einige Vokale durch S,Z,Y und C ersetzen.
Beispiel: Computer-> Kompysztscszr

stefanstefan
17.08.2009, 15:53
Polnisch ist nicht schwer, einfach ein normales Wort nehmen und einige Vokale durch S,Z,Y und C ersetzen.
Beispiel: Computer-> Kompysztscszr

Ach das stimmt doch nicht. Polnisch ist tatsächlich nicht schwer. Die meisten Deutschen wissen es nur nicht und lernen stattdessen zB. Russisch, obwohl Polnisch viel einfacher wäre.

Computer=komputer ;)

ja = tak
nein = nie
Ich = ja
du = ty
er = on
und = i
bei = u
in = w
auf = na
haus=dom
nase=nos
auge=oko
wasser=woda
welle=fala

usw...

80% der polnischen Wörter sind für einen Deutschen total einfach auszusprechen und wie ihr oben seht, sind viele Polnische Wörter wesentlich einfacher als Dutsche,...sie bestehen nämlich aus nur einem Buchstaben.

Dazu kommen noch ~100 Wörter die im Polnischen und Deutschen gleich sind.... traktor, auto, computer, suppe, parkett, pinsel, tapete, lampe, farbe, radio, telefon, kartoffel, garage, papier, zucker, gummi, benzin, wanne, toilette, bus, schienen, asphalt, tornister, usw.

Man kann sich also in einer sehr kurzen Zeit um die 200-500 einfache Polnische Wörter aneignen und damit problemlos zurecht kommen. Diese ganzen Zungenbrecher sind überhaupt nicht nötig...

Das mit den Zungenbrechern ist ohnehin ein falscher Mythos, denn die gibt es bei uns auch, die werden im Polnischen nur anders geschrieben.

Sch=sz
tsch=cz

usw.

henriof9
17.08.2009, 15:57
Ich wußte schon mit russisch nichts anzufangen, da werde ich ganz betsimmt nicht polnisch lernen. :D

Candymaker
17.08.2009, 16:25
Ich bezweifle, dass die meisten Deutschen je in der Lage wären, so gut Polnisch zu sprechen, wie die meisten Polen Deutsch. Deutsch ist vom Prinzip her eine simple "Lego-Sprache", die jeder lernen kann, sogar Türken und Araber. Sie ist zwar logisch und gerade, jedoch gerade deshalb auch kalt, arm an Ausdruck und Nuancen. Ich kenne Leute, die nach einem halben Jahr in Deutschland so gut Deutsch sprachen, dass sie bereits als Deutsche durchgingen.

In der Regel können Deutsche mit ihrer eigenen Sprache auch gar nicht richtig umgehen, dazu braucht es erst jüdische Literaten und Kulturträger, die die Deutsche Sprache bekanntlich mehr liebten und voranbrachten, als die Deutschen selbst. Dafür wurden ihre Werke dann auf Scheiterhaufen verbrannt.

Die Deutschen sind an sich primitive Höhlenmenschen, die von sich selbst eine viel zu hohe Meinung haben.

stefanstefan
17.08.2009, 16:46
Die Deutschen sind an sich primitive Höhlenmenschen, die von sich selbst eine viel zu hohe Meinung haben.

Na na na. Wir wollen mal nicht übertreiben.

Das Hochdeutsche ist sehr schön. Leider wird es von regionalen Dialekten, Anglizismen, und Ausländischem Ghetto Slang immer mehr verdrängt.

Heraus kommt ein "regional-englisch-türkisch-Russlanddeutsches" Geblubber statt Goethe.

Commodus
17.08.2009, 16:47
Ich bezweifle, dass die meisten Deutschen je in der Lage wären, so gut Polnisch zu sprechen, wie die meisten Polen Deutsch. Deutsch ist vom Prinzip her eine simple "Lego-Sprache", die jeder lernen kann, sogar Türken und Araber. Sie ist zwar logisch und gerade, jedoch gerade deshalb auch kalt, arm an Ausdruck und Nuancen. Ich kenne Leute, die nach einem halben Jahr in Deutschland so gut Deutsch sprachen, dass sie bereits als Deutsche durchgingen.

In der Regel können Deutsche mit ihrer eigenen Sprache auch gar nicht richtig umgehen, dazu braucht es erst jüdische Literaten und Kulturträger, die die Deutsche Sprache bekanntlich mehr liebten und voranbrachten, als die Deutschen selbst. Dafür wurden ihre Werke dann auf Scheiterhaufen verbrannt.

Die Deutschen sind an sich primitive Höhlenmenschen, die von sich selbst eine viel zu hohe Meinung haben.

Kannst Du mir erklären was diese ... ich sage mal Ergüsse ... bringen soll? Schon wieder ein Prollgehabe: "Mein Schniedel ist größer als Deiner" ?

Mal abgesehen von den alten Kriegsgeschichten wo erst Pole und dann Deutsche massakriert wurden, was sollen solche Sprüche der heutigen polnisch/deutschen Generation bringen?

WAS ?

-jmw-
17.08.2009, 17:22
#57 ist Quatsch;
und die Rückkehr regionaler Dialekte (#58) wäre eine Rückkehr zur Normalität.

Endverbraucher
17.08.2009, 17:37
Die Deutschen sind an sich primitive Höhlenmenschen, die von sich selbst eine viel zu hohe Meinung haben.

Uiuiui, da sitzt aber einer in einem schimmligen polnischen Plattenbau und hat mächtig Minderwertigkeitskomplexe. :hihi:

stefanstefan
17.08.2009, 17:38
und die Rückkehr regionaler Dialekte (#58) wäre eine Rückkehr zur Normalität.

Man kann ja beides pflegen. Die Dialekte und das Hochdeutsche.

Was ich zB. furchtbar finde, sind Sätze wie

"Dem Vater sein Auto"

oder

"Das Auto von dem Vater"

Richtig (und auch schön klingend) ist natürlich.

"Das Auto des Vaters"

Und das ist nur ein Beispiel von vielen...

Kreuzritter2685
17.08.2009, 17:41
.

Heraus kommt ein "regional-englisch-türkisch-Russlanddeutsches" Geblubber statt Goethe.

Das gibt es doch schon oft in Kreuzberg und sonst wo zu hören a lá: "ey Lan, Isch hab voll das schwule Handy von meinem Druszba abgezogen, weissu alter?" ?(

Cinnamon
17.08.2009, 17:43
Ich bezweifle, dass die meisten Deutschen je in der Lage wären, so gut Polnisch zu sprechen, wie die meisten Polen Deutsch. Deutsch ist vom Prinzip her eine simple "Lego-Sprache", die jeder lernen kann, sogar Türken und Araber. Sie ist zwar logisch und gerade, jedoch gerade deshalb auch kalt, arm an Ausdruck und Nuancen. Ich kenne Leute, die nach einem halben Jahr in Deutschland so gut Deutsch sprachen, dass sie bereits als Deutsche durchgingen.

In der Regel können Deutsche mit ihrer eigenen Sprache auch gar nicht richtig umgehen, dazu braucht es erst jüdische Literaten und Kulturträger, die die Deutsche Sprache bekanntlich mehr liebten und voranbrachten, als die Deutschen selbst. Dafür wurden ihre Werke dann auf Scheiterhaufen verbrannt.

Die Deutschen sind an sich primitive Höhlenmenschen, die von sich selbst eine viel zu hohe Meinung haben.

Aber sicher doch. Die meisten Polen, die ich kenne können nach 20 Jahren immer noch kaum ein Wort Deutsch, von ganzen Sätzen ganz zu schweigen.

Geh zurück nach Polen.

stefanstefan
17.08.2009, 17:44
Das gibt es doch schon oft in Kreuzberg und sonst wo zu hören a lá: "ey Lan, Isch hab voll das schwule Handy von meinem Druszba abgezogen, weissu alter?" ?(

ja, leider.

Und das schlimmste ist, daß die Deutschen Kinder durch diesen sprachlichen Müll auch noch vergiftet werden.

Silencer
17.08.2009, 18:23
ja, leider.

Und das schlimmste ist, daß die Deutschen Kinder durch diesen sprachlichen Müll auch noch vergiftet werden.


Wenn es mehr als 5 nicht Deutsch sprechende Schüler gibt - getrennte Klassen und getrennte Pausenhöfe. Nur so hat Deutsch noch eine Zukunft.
Ausserdem ist Deutsch gar nicht so einfach. Die meisten Deutschen, ich auch, sprechen die einfachste und simpelste Deutsch-Variante.

-jmw-
17.08.2009, 19:09
Man kann ja beides pflegen. Die Dialekte und das Hochdeutsche.

Was ich zB. furchtbar finde, sind Sätze wie

"Dem Vater sein Auto"

oder

"Das Auto von dem Vater"

Richtig (und auch schön klingend) ist natürlich.

"Das Auto des Vaters"

Und das ist nur ein Beispiel von vielen...
Wie wär's mit "des Vaters Auto"? ;)

Aber es stimmt schon, bei manchen Sachen rollen sich einem die Fussnägel auf.
"Dem Vater sein Auto"... :))

stefanstefan
17.08.2009, 19:35
Wie wär's mit "des Vaters Auto"? ;)


Das geht natürlich auch.

Lotos
18.08.2009, 00:35
Ich kann meine Sippe wohl besser beurteilen als du. Polen sind generell überhaupt nicht integriert. Nicht in der zweiten Generation, nicht in der dritten und auch sonst nicht.

Und ich kann schlecht "Zurückgehen", weil ich da nie herkam. Wenn ich das Land betreten würde, dann nur zu dem Zweck, um die seinerzeit geraubten Ländereien zurückzuholen. Stehlen konnte euer Volk schon immer gut. Aber ich würde erstmal darauf warten, bis ihr mal euer Gift aus dem Boden geholt habt.

Komisch, ich kenne Polen, die sind perfekt integriert...
Stell dir vor die können sogar fließend deutsch, auch wenn das kaum zu glauben ist.
Im Übrigen ist polnisch eine sehr schöne Sprache.

Cinnamon
18.08.2009, 07:22
Komisch, ich kenne Polen, die sind perfekt integriert...
Stell dir vor die können sogar fließend deutsch, auch wenn das kaum zu glauben ist.
Im Übrigen ist polnisch eine sehr schöne Sprache.

Ein paar wenige. Meist die unter 30.

Sprecher
18.08.2009, 07:32
Die polnischen Prostituierten sind am Besten integriert.

Gellerth
18.08.2009, 10:28
Ich kann meine Sippe wohl besser beurteilen als du. Polen sind generell überhaupt nicht integriert. Nicht in der zweiten Generation, nicht in der dritten und auch sonst nicht.

Und ich kann schlecht "Zurückgehen", weil ich da nie herkam. Wenn ich das Land betreten würde, dann nur zu dem Zweck, um die seinerzeit geraubten Ländereien zurückzuholen. Stehlen konnte euer Volk schon immer gut. Aber ich würde erstmal darauf warten, bis ihr mal euer Gift aus dem Boden geholt habt.

Na dann..., viel Glück dabei !

Gellerth
18.08.2009, 10:32
Aha. Und warum haben fast alle Landwirte unserer Gegend für die Obst- und Gemüseernte auf rumänische Kräfte umgesattelt? Vielleicht, weil die bereit sind für weniger Geld HÄRTER zu arbeiten als Polen ?

Was willst du?(

Gellerth
18.08.2009, 10:35
Vor allem Privatdedektive, die sich auf die Suche nach gestohlenen Autos spezialisiert haben, besuchen Polnischkurse.:))

Deutsch können sie ja schon, sodass die Befragung der Deutschen, die den Dienstahl ihres Wagens in Auftrag gegeben haben, keine Probleme bereiten sollte.

Gellerth
18.08.2009, 10:38
Die polnischen Prostituierten sind am Besten integriert.

Das liegt aber nur daran, das nicht einmal ihr eure Weiber flachlegen wollt;):)

Cinnamon
18.08.2009, 11:02
Deutsch können sie ja schon, sodass die Befragung der Deutschen, die den Dienstahl ihres Wagens in Auftrag gegeben haben, keine Probleme bereiten sollte.

Wie? Du meinst, die Deutschen klauen Autos in Polen?

Götz
18.08.2009, 11:27
Hierzu meint Candymaker:



Kommt als nächstes, das ich Polen-Kinder fresse und Entenküken in den Teich schubse?

Du bekamst einen "Liebesgruss" aus Candymakers privatem Nazipolen, seiner kleinen Welt.:]

Sterntaler
18.08.2009, 16:05
Candymaker schrieb an mich:


Ein Minuspunkt vom Polacken! Liebe Grüsse nach Naziland!

Dankeschön, mein Schatz.

Gellerth
18.08.2009, 16:34
Wie? Du meinst, die Deutschen klauen Autos in Polen?

Ich meine deine Landsleute, die sich ihre Autos klauen lassen, um die Versicherung zu kassieren.

Cinnamon
18.08.2009, 16:56
Ich meine deine Landsleute, die sich ihre Autos klauen lassen, um die Versicherung zu kassieren.

Den meisten Leuten ist ihr Auto wohl zu lieb, als dass sie es den Polen hinterherwerfen.

Cinnamon
18.08.2009, 16:56
Du bekamst einen "Liebesgruss" aus Candymakers privatem Nazipolen, seiner kleinen Welt.:]

In Polen und Russland gibt es übrigens schlimmere Nazis als hier.

Friedrich.
18.08.2009, 18:45
Komisch, ich kenne Polen, die sind perfekt integriert...
Stell dir vor die können sogar fließend deutsch, auch wenn das kaum zu glauben ist.
Im Übrigen ist polnisch eine sehr schöne Sprache.

Und ich kenne Deutsche, die drücken 190 Kilo. Oft kommt soetwas aber trotzdem nicht vor...

Gellerth
18.08.2009, 21:08
Den meisten Leuten ist ihr Auto wohl zu lieb, als dass sie es den Polen hinterherwerfen.

Sicher:rolleyes:

Senf
18.08.2009, 21:37
Gegenseitige Pauschalisierungen, Beschimpfungen und so weiter, ist euch das gar nicht zu blöd, oder habt ihr den ganzen Tag einfach nichts besseres zu tun?

Sprecher
19.08.2009, 07:43
Gegenseitige Pauschalisierungen, Beschimpfungen und so weiter, ist euch das gar nicht zu blöd, oder habt ihr den ganzen Tag einfach nichts besseres zu tun?

Nein :D

Andreas63
19.08.2009, 16:43
Ach das stimmt doch nicht. Polnisch ist tatsächlich nicht schwer. Die meisten Deutschen wissen es nur nicht und lernen stattdessen zB. Russisch, obwohl Polnisch viel einfacher wäre.

Computer=komputer ;)
Da stimmt so einfach nicht. Ein Bekannter von mir kommt aus Polen und auch er ist der Meinung, daß die polnische Sprache zu den schwierigsten unter den slawischen Sprachen zählt. Es genügt nicht, sich einfach nur ein paar Worte herauszugreifen.
In jeder europäischen Sprache gibt es genügend Wörter, die aus dem Alt-Griechischen oder dem Latein übernommen worden sind. Das heißt noch lange nicht, daß man die Sprache auch nur in Ansätzen beherrscht. Die oft vorhandene Einbildung, man würde eine Fremdsprache können, stirbt in dem Moment, wo man sich mit Einheimischen unterhält.

NigNightgemp
19.08.2009, 18:20
In Polen und Russland gibt es übrigens schlimmere Nazis als hier.



Nicht nur in Polen und Russland sondern überall im Ostblock
sind aber keine Nazis s sondern eher Patrioten und Nationalisten
als Nazi s werden sie nur in West Europa angesehen weil da
selbst gesunder Patriotismus verwerflich ist.

Frumpel
20.08.2009, 15:35
Richtig (und auch schön klingend) ist natürlich.

"Das Auto des Vaters"


Heiliger Bimbam! :mf_popeanim:

stefanstefan
20.08.2009, 17:03
nö, Hochdeutsch.

Frumpel
21.08.2009, 10:09
Nun ja, es soll ja auch Männer geben, die gehen statt zum Herren-Friseur zum "Friseur des Herrn". :D

http://stilhaeschen.de/wp-content/uploads/2007/08/friseur-des-herrn.jpg

Hallelujah. :)

Ajax
21.08.2009, 13:52
Na na na. Wir wollen mal nicht übertreiben.

Das Hochdeutsche ist sehr schön. Leider wird es von regionalen Dialekten, Anglizismen, und Ausländischem Ghetto Slang immer mehr verdrängt.

Heraus kommt ein "regional-englisch-türkisch-Russlanddeutsches" Geblubber statt Goethe.

Was ist an regionalen Dialekten so schlimm? Ich finde es eher bedauerlich, daß das Hochdeutsche heute die regionalen und teilweise auch sehr schönen deutschen Dialekte verdrängt. Die junge Generation lernt kaum noch die in ihrer Gegend einst vorherrschende Mundart. In wenigen Generationen wird das Hochdeutsche die Dialekte vollkommen ersetzt haben. Leider leidet die Qualität des Hochdeutschen zunehmend und wird bis dahin wohl einen Großteil des derzeitigen Niveaus eingebüßt haben. Der traurige Rest wird mit der Kultur- und Dichtersprache Deutsch nicht mehr viel zu tun haben.

Ajax
21.08.2009, 14:05
Ich bezweifle, dass die meisten Deutschen je in der Lage wären, so gut Polnisch zu sprechen, wie die meisten Polen Deutsch. Deutsch ist vom Prinzip her eine simple "Lego-Sprache", die jeder lernen kann, sogar Türken und Araber. Sie ist zwar logisch und gerade, jedoch gerade deshalb auch kalt, arm an Ausdruck und Nuancen. Ich kenne Leute, die nach einem halben Jahr in Deutschland so gut Deutsch sprachen, dass sie bereits als Deutsche durchgingen.

In der Regel können Deutsche mit ihrer eigenen Sprache auch gar nicht richtig umgehen, dazu braucht es erst jüdische Literaten und Kulturträger, die die Deutsche Sprache bekanntlich mehr liebten und voranbrachten, als die Deutschen selbst. Dafür wurden ihre Werke dann auf Scheiterhaufen verbrannt.

Die Deutschen sind an sich primitive Höhlenmenschen, die von sich selbst eine viel zu hohe Meinung haben.

Arm an Ausdruck und keine Nuancen? Du solltest vielleicht mal ein Buch oder ein Gedicht von Schiller lesen. Dann wirst Du Deine Meinung schlagartig ändern. Mit der deutschen Sprache kann man so viel ausdrücken, was in anderen Sprachen teiliweise gar nicht möglich ist.

Daß die Deutschen ihre eigene Sprache nicht richtig können, ist auch Unsinn. Ich bezweifle, daß jeder Pole die Feinheiten seiner Sprache vollständig ausnutzt und gewieft im Gebrauch hochtrabender Wörter und komplexer Satzkonstruktionen ist. Die Umgangssprache unterscheidet sich selbstverständlich von der Literatursprache. Das Englische ist bspw. auch in der Literatur viel primitiver und selten so komplex wie das Deutsche.

Den allgemeinen Sprachverfall darfst Du nicht den Deutschen ankreiden, sondern den Medien, die bewußt niveaulos die Qualität der Sprache herunterziehen, um den einfachen Unterschichtenpöbel nicht zu überfordern.

Silencer
21.08.2009, 14:27
.....

Den allgemeinen Sprachverfall darfst Du nicht den Deutschen ankreiden, sondern den Medien, die bewußt niveaulos die Qualität der Sprache herunterziehen, um den einfachen Unterschichtenpöbel nicht zu überfordern.


:top:

stefanstefan
21.08.2009, 16:00
lesen !

http://www.tagesspiegel.de/magazin/wissen/geschichte/art15504,2879475

-jmw-
21.08.2009, 18:39
Die deutsche Sprache

Einst war sie stark und groß, ihr Blick, ihre Gebärde waren herrlich, doch kam eine Zeit, wo sie sich vergaß, sie ließ sich mißbrauchen, und da wurde sie häßlich. Die, die sie redeten, machten sie zum Ausdrucksmittel für alles Banale, so daß alle Welt sich über ihre Erniedrigung lustig machte. Die schöne Gestalt fiel zusammen. Was vorbildlich gewesen, wurde zum Spottbild. Der prächtige Baum verdorrte, und dabei gefiel sie sich noch, so schlecht war sie geworden. Die Schmach dauerte lange. Einige dachten, daß sie dem Tode nahe sei, und sie hatten recht. Sie starb, d. h., sie schlich hin wie eine Tote. Niemand glaubte, daß sie je wieder zu Kräften käme. Sie verlor all ihren Liebreiz, klang trocken, hart und albern und diente fast ausschließlich zu Barschheits- und Schneidigkeitszwecken. Ihre verdorbene Stimme war das denkbar Mißlichste, den meisten grauste es vor ihr. Ja, sie war krank und liegt nun zertreten, doch es leben Leute, die sie lieben wie immer und ihr treu bleiben wollen, denn sie denken, sie sei unausrottbar und werde ihre Schönheit wiedergewinnen. Ganz im stillen, wo es unscheinbar und dunkel ist, pflegen sie sie, damit sie gesunde. Sicher wird sie wieder aufstehen und duften und blühen und ihren Frühling haben und tönen wie Vögleinstimmen. Das will erlebt sein, und die an sie glauben, müssen Geduld haben. Jetzt ist sie müd und schläfrig, die Glieder sind matt, die Worte klanglos.
Sie scheint gelähmt, wird aber wieder springen und tanzen und die Behendigkeit besitzen, die sie früher besaß. Nur warten, bis sie wiederhergestellt ist. Sie ist verirrt, sie weint, wird aber den Weg finden und hell auflachen. Dann wird sie sein wie ein sommerlicher Garten und wie eine wiederauferstandene Sonne, rings um sie wird es heiter sein, reich und gut und kraftvoll. Und weich und natürlich. Dann kennt sie sich wieder, und alle haben Freude an ihr. Über die Erde und alle Dinge wird sie stürmen wie der beseligende Wind. Die Niedergeschlagene wird fröhlich sein. Lust und Trost wird empfinden, wer sie reden hört. Vielleicht geschieht es dann, daß ich unter einer Tanne im Grase liege und sie küsse und wieder ihr Dichter bin.

Robert Walser

torun
21.08.2009, 21:47
lesen !

http://www.tagesspiegel.de/magazin/wissen/geschichte/art15504,2879475

Und ?
Breslau ! Außen hui, innen pfui !
Bin zu faul um Fotos einzustellen, wie es dort aussieht wo keine Touristen hinkommen.
Und das gilt nicht nur für Breslau, Torun mit EU Geldern um den alten Markt restauriert, gehst du zweimal um die Ecke und an jedem Haus fällt der Putz von den Wänden !
Von Dörfern und Kleinstädten reden wir besser nicht.

stefanstefan
21.08.2009, 22:44
Was soll immer dieser Unsinn mit den EU Geldern ?

Ganz West Europa wurde mit dem Marshallplan und EU Geldern finanziert. Ohne EU Gelder wäre Spanien, Griechenland und Portugal noch heute 3 Welt . Frankreich bzw. Deutschland könnte seine Landwirtschaft nicht erhalten und Thatcher könnte in den 80ern England nicht umstruktuieren.

Und gerade in Deutschland sollte man ganz ruhig sein, wenn es um irgendwelche EU Mittel in Richtung Polen geht. Denn ohne Zwangsarbeit und Kriegsbeute würde hier nach dem Krieg das Wirtschaftswunder um 2 Nummern kleiner ausfallen. Alleine die Sach Verluste in Warschau belaufen sich auf 40 Milliarden Dollar.

http://www.monstersandcritics.de/artikel/200731/article_20900.php/Beutekunst-aus-Polen-in-Stuttgarter-Staatsgalerie

http://www.netzeitung.de/kultur/1318937.html?Thora-Rollen_in_Leipzig_sind_Raubgut

http://oe1.orf.at/inforadio/79757.html?filter=

soll ich mehr aufzählen ?

The Dude
21.08.2009, 23:01
Ach das stimmt doch nicht. Polnisch ist tatsächlich nicht schwer. Die meisten Deutschen wissen es nur nicht und lernen stattdessen zB. Russisch, obwohl Polnisch viel einfacher wäre.

Computer=komputer ;)

ja = tak
nein = nie
Ich = ja
du = ty
er = on
und = i
bei = u
in = w
auf = na
haus=dom
nase=nos
auge=oko
wasser=woda
welle=fala

usw...

80% der polnischen Wörter sind für einen Deutschen total einfach auszusprechen und wie ihr oben seht, sind viele Polnische Wörter wesentlich einfacher als Dutsche,...sie bestehen nämlich aus nur einem Buchstaben.

Dazu kommen noch ~100 Wörter die im Polnischen und Deutschen gleich sind.... traktor, auto, computer, suppe, parkett, pinsel, tapete, lampe, farbe, radio, telefon, kartoffel, garage, papier, zucker, gummi, benzin, wanne, toilette, bus, schienen, asphalt, tornister, usw.

Man kann sich also in einer sehr kurzen Zeit um die 200-500 einfache Polnische Wörter aneignen und damit problemlos zurecht kommen. Diese ganzen Zungenbrecher sind überhaupt nicht nötig...

Das mit den Zungenbrechern ist ohnehin ein falscher Mythos, denn die gibt es bei uns auch, die werden im Polnischen nur anders geschrieben.

Sch=sz
tsch=cz

usw.

Hm. Also Polnisch ist wie viele slawische Sprachen schon schwer zu lernen - für einen Deutschen.

Hier aktuell aus der gazeta wyborcza, Schlagzeile:

Michał Witkowski, aby napisać nową książkę "Margot" jeździł tirami i poznawał życie kierowców. - Tirowcy są rzeczowi i psychicznie zdrowi. Ale patrzą na życie tylko przez pryzmat ciężarówki. Po to robię research, bo rzeczywistość jest lepsza od zmyślenia

???

Bahnhof.

Englisch ist für Deutsche leicht zu lernen, skandinavische Sprachen kann man wenigstens teilweise entziffern, romanischen Sprachen kann man sich durch mindestens geringe Kenntnisse einer solcher (z.B. Französisch oder Spanisch in der Schule) gut annähern.

Aber Polnisch oder Tschechisch sieht unglaublich kompliziert aus.

stefanstefan
21.08.2009, 23:25
Nein, das ist wirklich einfacher als es ausschaut.

Hier die Übersetzung

Michał Witkowski, aby napisać nową książkę "Margot" jeździł tirami i poznawał życie kierowców. - Tirowcy są rzeczowi i psychicznie zdrowi. Ale patrzą na życie tylko przez pryzmat ciężarówki. Po to robię research, bo rzeczywistość jest lepsza od zmyślenia.

Michał Witkowski, um ein neues Buch zu schreiben fuhr "Margot" LKW's und lernte das Leben von LKW Fahrern kennen. - LKW Fahrer sind sachlich und psychisch gesund. Aber sie schauen auf das Leben nur durch das Prisma des Lastwagens. Deshalb mache ich das "research", weil die Wirklichkeit besser ist als das Ausgedachte.


Die Polnische Sprache schaut für den Außenstehenden erstmal komisch aus, aber wenn man begriffen hat wie die Grammatik funktioniert, dann erkennt man, daß es sehr viele Ähnlichkeiten und "Eselsbrücken" mit dem Deutschen gibt und die Sprache doch rel. einfach zu erlernen ist. Viele Wörter im Deutschen und Polnischen fangen zB. ähnlich an

Deutsch: aber
Polnisch: ale
Englisch: but
Französisch: mais

.

The Dude
21.08.2009, 23:35
Nein, das ist wirklich einfacher als es ausschaut.

Hier die Übersetzung

Michał Witkowski, aby napisać nową książkę "Margot" jeździł tirami i poznawał życie kierowców. - Tirowcy są rzeczowi i psychicznie zdrowi. Ale patrzą na życie tylko przez pryzmat ciężarówki. Po to robię research, bo rzeczywistość jest lepsza od zmyślenia.

Michał Witkowski, um ein neues Buch zu schreiben fuhr "Margot" LKW's und lernte das Leben von LKW Fahrern kennen. - LKW Fahrer sind sachlich und psychisch gesund. Aber sie schauen auf das Leben nur durch das Prisma des Lastwagens. Deshalb mache ich das "research", weil die Wirklichkeit besser ist als das Ausgedachte.


Und sogar hier kann man Ähnlichkeiten erkennen.

Die Polnische sprache schaut für den außenstehenden erstmal komisch aus, aber wenn man begriffen hat wie die Grammatik funktioniert, dann erkennt man, daß es Ähnlichkeiten mit dem Deutschen gibt und die Sprache rel einfach ist.

Danke für deine Erklärungen! Wie sieht das umgekehrt aus? Ist Deutsch für einen Polen schwer zu lernen, vor allem im Vergleich zu Englisch, was vermutlich leichter ist, oder?

stefanstefan
21.08.2009, 23:47
Polen haben erstmal große Probleme mit der Aussprache, denn im Deutschen und Polnischen schreibt bzw. spricht man anders.

In Polen wird zB. immer

e als ä
ch als h
s als ß

ausgesprochen

daraus resultiert

aber=abärr usw. ;) ...also der typische Polnisceh "Akzent" (ist aber in wirklichkeit kein Akzent/Sprachstörung sondern ein Mißverständnis)

Außerdem haben Polen große Schwierigkeiten mit den bestimmten Artikeln der, die, das. Sie Sagen dann zB. die Buch, der Haus, das Straße usw. ;)

The Dude
22.08.2009, 00:09
Polen haben erstmal große Probleme mit der Aussprache, denn im Deutschen und Polnischen schreibt bzw. spricht man anders.

In Polen wird zB. immer

e als ä
ch als h
s als ß

ausgesprochen

daraus resultiert

aber=abärr usw. ;) ...also der typische Polnisceh "Akzent" (ist aber in wirklichkeit kein Akzent/Sprachstörung sondern ein Mißverständnis)

Außerdem haben Polen große Schwierigkeiten mit den bestimmten Artikeln der, die, das. Sie Sagen dann zB. die Buch, der Haus, das Straße usw. ;)

Tja, für Polnischsprachige ist das ja überhaupt keine Schande.

Ich stelle aber fest, daß Akzente/Sprachstörungen und Schwierigkeiten mit den bestimmten Artikeln, die Buch usw., das kennt man von gewissen Deutschen zur Genüge. :D

Lotos
22.08.2009, 01:38
Und ich kenne Deutsche, die drücken 190 Kilo. Oft kommt soetwas aber trotzdem nicht vor...

und wenn doch?...
Wieviele Polen eknnst du?
Gut integrierte Polen werden dir kaum auffallen, aus eigener Erfahrung was darüber zu sagen wieviele integriert sind ist deshalb kaum möglich...

torun
22.08.2009, 07:33
Was soll immer dieser Unsinn mit den EU Geldern ?

Ganz West Europa wurde mit dem Marshallplan und EU Geldern finanziert. Ohne EU Gelder wäre Spanien, Griechenland und Portugal noch heute 3 Welt . Frankreich bzw. Deutschland könnte seine Landwirtschaft nicht erhalten und Thatcher könnte in den 80ern England nicht umstruktuieren.

Und gerade in Deutschland sollte man ganz ruhig sein, wenn es um irgendwelche EU Mittel in Richtung Polen geht. Denn ohne Zwangsarbeit und Kriegsbeute würde hier nach dem Krieg das Wirtschaftswunder um 2 Nummern kleiner ausfallen. Alleine die Sach Verluste in Warschau belaufen sich auf 40 Milliarden Dollar.

http://www.monstersandcritics.de/artikel/200731/article_20900.php/Beutekunst-aus-Polen-in-Stuttgarter-Staatsgalerie

http://www.netzeitung.de/kultur/1318937.html?Thora-Rollen_in_Leipzig_sind_Raubgut

http://oe1.orf.at/inforadio/79757.html?filter=

soll ich mehr aufzählen ?

Was faselst du hier von Marshallplan ? Diese Kredite wurden zurückgezahlt, oder glaubst du das waren Geschenke ? Die Besatzungskosten waren ein vielfaches der Kredite.
Kriegsbeute nach dem Krieg !
Was zu holen war hat man nach dem Krieg aus Deutschland rausgeschafft. Wenn die Polen dabei zu kurz gekommen sind, Pech gehabt !

Silencer
22.08.2009, 11:37
.........Was zu holen war hat man nach dem Krieg aus Deutschland rausgeschafft. Wenn die Polen dabei zu kurz gekommen sind, Pech gehabt !


In Polen, besonders aus den westlichen Gebieten, haben sich nach dem Krieg erst die Sovjets alles geholt was nicht niet- und nagelfest war, sogar komplette Fabrikanlagen. Erst danach durften die Polen ihr neu zusammengewürfeltes Land aufbauen. Das darf man auch nicht vergessen.

Friedrich.
22.08.2009, 15:03
und wenn doch?...
Wieviele Polen eknnst du?
Gut integrierte Polen werden dir kaum auffallen, aus eigener Erfahrung was darüber zu sagen wieviele integriert sind ist deshalb kaum möglich...

Mal überlegen, wenn ich alle Polen aus meinen Schulen, Sportvereinen, aus der Gegend und diejenigen, die ich über 2 Ecken kenne, zusammenzähle, komme ich auf 13-16. Und wenn ich so überlege, ein polnisches Mädchen das ich kenne, spricht tatsächlich akzentfrei Deutsch. Auf keinem hohen Niveau, doch immerhin fehlerfrei. Die würde man nicht als Polin erkennen. Aber frag bloß nicht nach ihrem Bruder...

Dracula
24.08.2009, 13:55
Hier aktuell aus der gazeta wyborcza, Schlagzeile:

Michał Witkowski, aby napisać nową książkę "Margot" jeździł tirami i poznawał życie kierowców. - Tirowcy są rzeczowi i psychicznie zdrowi. Ale patrzą na życie tylko przez pryzmat ciężarówki. Po to robię research, bo rzeczywistość jest lepsza od zmyślenia

???

Bahnhof.



Ich kann das ja mal für dich auseinandernehmen:

1.) Michał Witkowski, aby napisać nową książkę "Margot" jeździł tirami

Also, fangen wir am besten mit dem Hauptsatz an, indem wir das Verb suchen. In diesem Fall ist "jeździł" das Verb. Es handelt sich um die 3.Person Singular Präteritum von "jeździć", was fahren bedeutet. Er, sie oder es fuhr also. Jetzt müssen wir nach einem Subjekt suchen. Dieses steht ganz vorne: Michał Witkowski. So, jetzt haben wir noch den Nebensatz "aby napisać nową książkę" und "tirami". -ami ist die Endung für den Instrumental Plural, der quasi wie die deutsche Präposition "mit" verwendet wird. "tir" ist ein LKW bzw. neudeutsch Brummi. "tirami" bedeutet also "mit den LKWs". Michał Witkowski fuhr also mit den LKWs. So, wie auch im Deutschen, werden Nebensätze im Polnischen meist mit einer Konjunktion eingeleitet.
"aby" bedeutet "um zu". Er fuhr also mit den LKWs um irgendetwas zu tun.
"napisać" heißt "schreiben. Er fuhr also, um etwas zu schreiben. Was wollte er denn schreiben? "nową książkę" ist der Akkusativ von "nowa książka". "Nowa" heißt neu, "książka" heißt Buch. Michał Witkowski fuhr also mit den Lastern im ein neues Buch "Margot" zu schreiben.


2.) i poznawał życie kierowców. -

"i" bedeutet "und". "poznawał" ist die 3.Person Singular Präteritum von "poznawać", was so viel wie "kennenlernen" bedeutet. Er fuhr also nicht nur mit den Fernlastern, sondern lernte dabei etwas kennen. Was lernte er dabei kennen? "życie" heißt Leben und hat sowohl im Nominativ als auch im Akkusativ die gleiche Form. Er lernt also das Leben kennen. Was für ein Leben? "kierowca" heißt "Fahrer". "-ów" ist eine Endung für den Genitiv Plural, es geht also um das Leben der Fahrer. Noch mal ne Zusammenfassung im schönen Deutsch:

Michał Witkowski, aby napisać nową książkę "Margot" jeździł tirami i poznawał życie kierowców - Michał Witkowski fuhr mit den LKWs um sein neues Buch "Margot" zu schreiben und lernte das Leben der Fahrer kennen.

Und nochmal wörtlich:

Michał Witkowski, um schreiben neu-AKK Buch-AKK "Margot", fahr-3SG.PRÄT Laster-INS und kennenlern-3SG.PRÄT Leben-AKK Fahrer-GEN.PL.

So, ich denke das reicht. Man muss es ja nicht übertreiben. Wie ihr seht, ist polnisch zwar nicht gerade leicht zu lernen, aber man kann es lernen. Die Struktur ist relativ klar, wenn man einmal weiß, welche Endung welche Funktion hat. Insgesamt kann man polnisch von der Struktur her gut mit Latein vergleichen, da es auch eine Sprache mit vielen Kasus und ohne Artikel ist, in der man dafür fleißig durch dekliniert.

Nationalix
24.08.2009, 14:24
Ich sehe absolut keinen Sinn darin, polnisch zu lernen. Ich fahre nicht nach Polen. Und wenn ein Pole hierher kommt, hat er gefälligst deutsch zu lernen.

Dracula
24.08.2009, 14:32
Polen haben erstmal große Probleme mit der Aussprache, denn im Deutschen und Polnischen schreibt bzw. spricht man anders.

In Polen wird zB. immer

e als ä
ch als h
s als ß

ausgesprochen

daraus resultiert

aber=abärr usw. ;) ...also der typische Polnisceh "Akzent" (ist aber in wirklichkeit kein Akzent/Sprachstörung sondern ein Mißverständnis)




Das stimmt so nicht. Die größten Schwierigkeiten haben Polen nmit den Vokalen, weil das Polnische nur 5-7 Vokalphoneme hat, während das Deutsche 15 Vokalphoneme hat. Erst mal, was ist ein Phonem?
Das "Phonem" ist ein Begriff der Phonologie, die sich mit der Funktion von Lauten in Einzelsprachen beschäftigt. Die Phonologie ist somit ein Teilbereich der Systemlinguistik. Jedes Phonem kann auf eine oder verschiedene Weisen realisiert werden. Phoneme kann man also weder aussprechen noch physikalisch messen.
Es handelt sich um Sammelbezeichnungen für Laute, die dieselbe Funktion in einer Sprache haben. Phoneme sind bedeutungsunterscheidend. Das heißt, wenn man sie austauscht, können neue Bedeutungen entstehen: Panne, Tanne, Kanne
Das ist bei den Varianten (oder besser: Allophonen) eines Phonemes nicht der Fall.
Ein Beispiel für ein Phonem, das auf verschiedene Weisen realisiert werden kann, ist der deutsche ich- bzw. ach-Laut. Ob wir <ch> als Ich-Laut oder als Ach-Laut aussprechen, hängt davon ab, welcher Vokal davor steht. Nach hinteren Vokalen (a o u) verwenden wir den Ach-Laut, nach vorderen Vokalen den Ich-Laut (e i ö ü).
Ihr könnt es gerne ausprobieren, es sei denn ihr kommt aus der Schweiz... Wenn wir aber "ich möchte" mit dem Ach-Laut aussprechen würden, würde das vielleicht komisch klingen, aber es würde keine neue Bedeutung dabei Entstehen wie bei "Tanne" und "Kanne". Somit sind der Ich-Laut und der Ach-Laut zwei Allophone eines Phonems. Während /t/ und /k/ zwei verschiedene Phoneme sind. (Nur mal so, für Allophone verwendet man in der Regel eckige Klammern [], für Phoneme schräge //).

Warum diese lange Einführung? Damit mir keiner kommt und behauptet, das Deutsche hätte nur 7 Vokale "a e i o u ö ü", weil es nur 7 Vokalbuchstaben gibt. Vielleicht ist es euch gar nicht bewusst, aber das Deutsche unterscheidet zwischen langen und kurzen Vokalen. Das "i" in "Miete" wird z.B. länger und geschlossener als das "i" in "Mitte" ausgesprochen. Das "o" in Ofen ist länger und geschlossener als das "o" in "offen" ausgesprochen. Das "e" in "Beet" wird länger und geschlossener als das "e" in "Bett" ausgesprochen. Im Polnischen ist das anders. Es wird nciht zwischen langen und kurzen Vokalen unterschieden. Alle Vokalbuchstaben haben im Polnischen immer denselben Lautwert. Die Zahl 15 bei den deutschen Vokalphonemen ergibt sich folgendermaßen: Die Vokalbuchstaben <a, e, i, o, u, ö, ü> können sowohl lang als auch kurz ausgesprochen werden, das <e> hat auch noch eine dritte abgeschwächte Variante (vielleicht habt ihr es schon mal gemerkt, dass zB das auslautende "e" in unbetonten Silben häufig fast wie "ö" klingt)

Das Polnische hat dagegen 5-7 Vokalphoneme. Bei manchen Vokalen ist es umstritten, ob es sich um eigenständigen Phonemen oder um Allophone anderer Vokale handelt. Fakt ist: Von der Länge her sind alle Vokale halblang, also von der Länge her länger als die deutschen kurzen Vokale, aber kürzer als die deutschen langen Vokale. Aber im großen und ganzen doch eher kurz als lang.
<e> und <o> sind immer offen wie in <Bett> und <offen>. <i> und <u> sind immer kurz, haber geschlossen wie in "Minute". <y> klingt wie ein dumpfes kurzes "i" wie in "Mitte", das aber schon in Richtung "ö" abdriftet. Diesen Vokal gibt es im Deutschen nicht. Außer "a e i o u y" haben wir noch "ą ę", deren Phonemstatus ebenfalls umstritten ist, da es sich um Nasalvokale handelt, die jedoch (anders als Beispielsweise im Französischen) an ihre lautliche Umgebung stark angepasst werden.
Vor "p" z.B. sind "ą" und "ę" nicht mehr nasal, sondern werden zu "om" und "em", vor "t" zu "on" und "en" usw.

Da das Deutsche folglich um die 10 Vokale hat, die es im Polnischen gar nicht gibt, werden deutsche Vokale natürlich polnisch ausgesprochen. Und ö/ü werden sowieso durch "e/i" ersetzt, weil das am ähnlichsten klingt ;)

Bei den Konsonanten gibt es eigentlich keine so große Probleme, da jeder deutsche Konsonant eine sehr ähnliche Entsprechung im Polnischen hat. Selbst den Ich-Laut, an dem Engländer, Franzosen, Spanier und Italiener verzweifeln schaffen Polen mühelos. Wenn ein Pole wie ein Russe "ixxxkh" sagt, dann liegt das daran, dass er sich noch nie damit beschäftigt hat, wie man deutsche Wörter ausspricht und nicht daran, dass er es nicht könnte, denn er könnte, wenn er wollte. ;)

Dracula
24.08.2009, 14:34
Ich sehe absolut keinen Sinn darin, polnisch zu lernen. Ich fahre nicht nach Polen. Und wenn ein Pole hierher kommt, hat er gefälligst deutsch zu lernen.

Es geht nicht darum, dich zu überzeugen, polnisch zu lernen (auch wenn es sich aufgrund der reichen polnischen Literatur durchaus lohnen würde), sondern mit dem Vorurteil aufzuräumen, dass polnisch eine unlernbare Sprache sei. Leicht ist sie nicht, aber lernbar.

Edit:

Ach ja, und natürlich soll auch mit dem Vorurteil aufgeräumt werden, dass Sprachen, die man nicht versteht oder deren Klang man nicht mag (obwohl polnisch meiner Meinung nach sehr schön klingt) nicht genau so komplex und präzise sein können wie die eigene Sprache.

Endverbraucher
24.08.2009, 14:58
Eine scheußliche Sprache. Zudem vollkommen irrelevant.

The Dude
24.08.2009, 15:00
Ich kann das ja mal für dich auseinandernehmen:

1.) Michał Witkowski, aby napisać nową książkę "Margot" jeździł tirami

Also, fangen wir am besten mit dem Hauptsatz an, indem wir das Verb suchen. In diesem Fall ist "jeździł" das Verb. Es handelt sich um die 3.Person Singular Präteritum von "jeździć", was fahren bedeutet. Er, sie oder es fuhr also. Jetzt müssen wir nach einem Subjekt suchen. Dieses steht ganz vorne: Michał Witkowski. So, jetzt haben wir noch den Nebensatz "aby napisać nową książkę" und "tirami". -ami ist die Endung für den Instrumental Plural, der quasi wie die deutsche Präposition "mit" verwendet wird. "tir" ist ein LKW bzw. neudeutsch Brummi. "tirami" bedeutet also "mit den LKWs". Michał Witkowski fuhr also mit den LKWs. So, wie auch im Deutschen, werden Nebensätze im Polnischen meist mit einer Konjunktion eingeleitet.
"aby" bedeutet "um zu". Er fuhr also mit den LKWs um irgendetwas zu tun.
"napisać" heißt "schreiben. Er fuhr also, um etwas zu schreiben. Was wollte er denn schreiben? "nową książkę" ist der Akkusativ von "nowa książka". "Nowa" heißt neu, "książka" heißt Buch. Michał Witkowski fuhr also mit den Lastern im ein neues Buch "Margot" zu schreiben.


2.) i poznawał życie kierowców. -

"i" bedeutet "und". "poznawał" ist die 3.Person Singular Präteritum von "poznawać", was so viel wie "kennenlernen" bedeutet. Er fuhr also nicht nur mit den Fernlastern, sondern lernte dabei etwas kennen. Was lernte er dabei kennen? "życie" heißt Leben und hat sowohl im Nominativ als auch im Akkusativ die gleiche Form. Er lernt also das Leben kennen. Was für ein Leben? "kierowca" heißt "Fahrer". "-ów" ist eine Endung für den Genitiv Plural, es geht also um das Leben der Fahrer. Noch mal ne Zusammenfassung im schönen Deutsch:

Michał Witkowski, aby napisać nową książkę "Margot" jeździł tirami i poznawał życie kierowców - Michał Witkowski fuhr mit den LKWs um sein neues Buch "Margot" zu schreiben und lernte das Leben der Fahrer kennen.

Und nochmal wörtlich:

Michał Witkowski, um schreiben neu-AKK Buch-AKK "Margot", fahr-3SG.PRÄT Laster-INS und kennenlern-3SG.PRÄT Leben-AKK Fahrer-GEN.PL.

So, ich denke das reicht. Man muss es ja nicht übertreiben. Wie ihr seht, ist polnisch zwar nicht gerade leicht zu lernen, aber man kann es lernen. Die Struktur ist relativ klar, wenn man einmal weiß, welche Endung welche Funktion hat. Insgesamt kann man polnisch von der Struktur her gut mit Latein vergleichen, da es auch eine Sprache mit vielen Kasus und ohne Artikel ist, in der man dafür fleißig durch dekliniert.

Wow. Herzlichen Dank! Ich muß sagen, mein Interesse ist geweckt, zumal ich in Latein wirklich gut war und mich Sprachen immer interessieren.

The Dude
24.08.2009, 15:06
Eine scheußliche Sprache. Zudem vollkommen irrelevant.

Die Sprache unseres zweitgrößten Nachbarlandes ist definitiv nicht irrelevant.
Und was ist eine scheußliche Sprache? Das ist subjektiv.

Nationalix
24.08.2009, 15:08
Es geht nicht darum, dich zu überzeugen, polnisch zu lernen (auch wenn es sich aufgrund der reichen polnischen Literatur durchaus lohnen würde), sondern mit dem Vorurteil aufzuräumen, dass polnisch eine unlernbare Sprache sei. Leicht ist sie nicht, aber lernbar.

Edit:

Ach ja, und natürlich soll auch mit dem Vorurteil aufgeräumt werden, dass Sprachen, die man nicht versteht oder deren Klang man nicht mag (obwohl polnisch meiner Meinung nach sehr schön klingt) nicht genau so komplex und präzise sein können wie die eigene Sprache.

Es geht mir weder um polnische Literatur, noch um den Klang der Sprache oder sonst etwas. Ich sehe darin absolut keine Notwendigkeit. Ebensowenig würde ich türkisch, russisch oder klingonisch lernen.

-jmw-
24.08.2009, 15:31
Russisch kann noch nützlich werden in einer besseren Zukunft;
und Klingonisch ist ja wohl einfach nur cool! :))

Endverbraucher
24.08.2009, 15:41
Die Sprache unseres zweitgrößten Nachbarlandes ist definitiv nicht irrelevant.

Polnisch hat es irgendwie fertig gebracht, in geografischer Nachbarschaft zu relevanten Sprachen die eigene Bedeutungslosigkeit wacker zu behaupten.

Dracula
24.08.2009, 15:44
Es geht mir weder um polnische Literatur, noch um den Klang der Sprache oder sonst etwas. Ich sehe darin absolut keine Notwendigkeit. Ebensowenig würde ich türkisch, russisch oder klingonisch lernen.

Du nicht. Aber es gibt viele Deutsche, für die polnisch einen Sinn macht. Entweder aus beruflichen Gründen oder weil sie verwandschaftliche Beziehungen nach Polen haben (fast jeder Deutsche hat noch irgendwo ne Babunia in Masuren...) oder einfach aus Interesse für andere Länder und Kulturen.

Dracula
24.08.2009, 15:48
Polnisch hat es irgendwie fertig gebracht, in geografischer Nachbarschaft zu relevanten Sprachen die eigene Bedeutungslosigkeit wacker zu behaupten.

Na welche Nachbarsprachen hat das Deutsche sonst noch? Dänisch? Tschechisch? Schwitzerdütsch?!! Oder etwa holländisch?! Willst du mir etwa sagen, dass diese Sprachen mehr Bedeutung hätten?

Die einzige wirklich bedeutende Sprache in deutscher Nachbarschaft ist französisch.
Na gut, Polen hat fast so viele Einwohner wie Spanien - könntest du jetzt einwenden.

Aber Fakt ist nun mal, dass Polen vor 1989 zum Ostblock gehörte und selbst Russisch für Deutsche weniger relevant ist als Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch usw.

Endverbraucher
24.08.2009, 16:03
Soll doch jeder die Sprache lernen, die er gerne möchte. Auch wenn sie scheußlich ist.

Silencer
24.08.2009, 16:54
Soll doch jeder die Sprache lernen, die er gerne möchte. Auch wenn sie scheußlich ist.


Z.B. Bayrisch....:D

Eridani
24.08.2009, 17:50
http://www.infoseite-polen.de/newslog/?p=1700

Die Polen sollen alle deutsch und englisch lernen. Was soll diese Zungenbrechersprache im modernen Europa noch? :)

E:

NigNightgemp
24.08.2009, 18:27
Die polnische Sprache ist wunderschön
in den 90 er Jahren haben viele polen deutsch gelernt aber mittlerweile nicht mehr da Deutschland für polen nicht mehr attraktiv genug ist und das zu recht englisch französisch russisch

das reicht deutsch braucht kein pole!

Eridani
25.08.2009, 07:37
Die polnische Sprache ist wunderschön
in den 90 er Jahren haben viele polen deutsch gelernt aber mittlerweile nicht mehr da Deutschland für polen nicht mehr attraktiv genug ist und das zu recht englisch französisch russisch

das reicht deutsch braucht kein pole!

nana! Vor 60 Jahren konnte noch jeder Pole deutsch sprechen! :)

osloer
25.08.2009, 09:46
Mir sind Polen lieber als Islamisten und ich war vorgestern in Sczcecin und es ist toll da, hat sich vieles zum positiven Verändert.

Ein Land , dass Abtreibungen verbietet und das auf nationale Werte sich beruft , ist ein Land mit Hoffnung und Achtung !!!

In Fragen der Wirtschafts und Sozialpolitik hat aber Polen einiges nachzuholen, sofern Sie sonst weiter eine ProElite Politik betreibt, geht auch dieses Land, wenn auch langsamer als Deutschland den Bach unter, da hat Polen noch einiges nachzuholen !!!

Candymaker
25.08.2009, 10:43
Die Polen sollen alle deutsch und englisch lernen. Was soll diese Zungenbrechersprache im modernen Europa noch? :)

E:

Das ist alles eine Frage der Perspektive. Für euch klingen slawische Sprachen fremd, seltsam, für manchen vielleicht gar hässlich, wie hier manche schrieben. Für das polnische Ohr hingegen klingt sie völlig normal, gar weich und schön. Ich finde es schade, dass die slawischen Sprachen so wenig beachtet werden. Mit jeder erlernten Sprache öffnet sich eine völlig neue emotionale Welt. Eine ganz neue Perspektive.

Ajax
25.08.2009, 10:58
Das ist alles eine Frage der Perspektive. Für euch klingen slawische Sprachen fremd, seltsam, für manchen vielleicht gar hässlich, wie hier manche schrieben. Für das polnische Ohr hingegen klingt sie völlig normal, gar weich und schön. Ich finde es schade, dass die slawischen Sprachen so wenig beachtet werden. Mit jeder erlernten Sprache öffnet sich eine völlig neue emotionale Welt. Eine ganz neue Perspektive.

Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt. - E.T.A. Hoffmann

osloer
25.08.2009, 11:03
Mit der Weltsprache "Englisch" komme ich immer weiter...da brauche ich kein Polnisch in Polen, weil Englisch ausreicht, hatte bei meinem letzten Trip in Swinemünde als auch Breslau gereicht !!!!

ALSO LERN BRITISH !!!!

Ajax
25.08.2009, 11:04
Die Polen sollen alle deutsch und englisch lernen. Was soll diese Zungenbrechersprache im modernen Europa noch? :)

E:

Sie hat ihre Existenzberechtigung genau wie alle anderen Sprachen. Ich höre lieber Polnisch als Türkisch und Arabisch. Gerade als Nationalist sollte Dir die Vielfalt am Herzen liegen. Das moderne Europa vereinheitlicht schon mehr als genug. Ein Europa, in dem nur Englisch und Deutsch gesprochen wird, fände ich außerdem weit weniger interessant.

Silencer
25.08.2009, 12:42
Früher oder später werden sich sowieso nur Englisch, Spanisch und Chinesisch durchsetzen. Alle anderen Sprachen werden zu kleinen, unbedeutenden regionalen Sprachen verkommen.

osloer
25.08.2009, 13:16
Früher oder später werden sich sowieso nur Englisch, Spanisch und Chinesisch durchsetzen. Alle anderen Sprachen werden zu kleinen, unbedeutenden regionalen Sprachen verkommen.

weil hier Hohe Abtreibung und zuviel Islamisierung, weil Wirtschaftsbosse ihr Englisch durchsetzen, siehe Denglisch !!!!!

NigNightgemp
25.08.2009, 15:43
weil hier Hohe Abtreibung und zuviel Islamisierung, weil Wirtschaftsbosse ihr Englisch durchsetzen, siehe Denglisch !!!!!


Osloer du solltest ein polski werden ;) So Leute wie du bräuchte Deutschland
Leute die vorwärts denken nicht zurück

osloer
25.08.2009, 22:51
Osloer du solltest ein polski werden ;) So Leute wie du bräuchte Deutschland
Leute die vorwärts denken nicht zurück

Nein, ich meine nix gegen Polen , national betrachtet habt ihr etwas gut, aber in der Fragen der sozialen Absicherung für Arbeitslose und Arme Menschen in Polen, seit ihr noch ein Entwicklungsland, da sind wir Norweger eben viel weiter ;)