PDA

Vollständige Version anzeigen : Wie viele Sprachen sprecht ihr eigentlich und auf welchem Niveau? ;)



Quetzalcoatl
11.01.2013, 16:18
So Leute, inspiriert durch meinen "der die das"-Strang habe ich mich mal dazu entschlossen, euch zu Fragen, wie es um eure Fremdsprachenkenntnisse steht. Es wäre schön, wenn ihr die Sprachen nicht nur aufzählen könntet, sondern auch sagen könntet, wie gut ihr sie in den Teilkompetenzen Leseverstehen, Hörverstehen, Mündlicher Ausdruck, Schriftlicher Ausdruck und Grammatik+Vokabular beherrscht. Eine Hilfe zur Selbsteinstufung könnte euch der Gemeinsame europäische Referenzrahmen (http://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinsamer_Europäischer_Referenzrahmen) bieten.

Berwick
11.01.2013, 19:33
Solche Umfragen habe ich schon 10000000000000000000000000000000000 mal gestellt.

Beantworte erst mal die, bevor du was Neues aufmachst.

Berwick
11.01.2013, 19:34
Alemannisch fehlt

-jmw-
11.01.2013, 19:47
Hab keine Ahnung, da ich keine andere Sprache als das Deutsche im Alltag gebrauche.
Für mich war's immer wichtiger, fremdsprachliche Texte lesen zu können.

Shahirrim
11.01.2013, 19:55
Französisch habe ich mich nicht getraut, anzuklicken, auch wenn ich es 3 Jahre hatte. Ist einfach zu schlecht, bei A1 hätte ich es angeklickt!

Außerdem finde ich es komisch, Isländisch in eine Liste mit Dänisch, Norwegisch oder Schwedisch zu nehmen. Die zu verstehen ist nämlich nicht leicht. Das kann ja nicht mal mein Vater, der im Gegensatz zu mir auch Schwedisch und Dänisch sehr gut verstehen kann!

Agesilaos Megas
11.01.2013, 20:14
So Leute, ...


Warum steht Latein mit "weitere romanische Sprache" zusammen? Das ist irritierend insofern, als dass man meinen könnte, Latein SEI eine roman. Sprache. Oder meinst Du das Ladinische?

Für alle, die sich unsicher sind: Latein ist keine romanische Sprache.

Shahirrim
11.01.2013, 20:16
Warum steht Latein mit "weitere romanische Sprache" zusammen? Das ist irritierend insofern, als dass man meinen könnte, Latein SEI eine roman. Sprache. Oder meinst Du das Ladinische?

Für alle, die sich unsicher sind: Latein ist keine romanische Sprache.

Stimmt, Latain ist keine romaische, sondern eine italische Sprache! :D

Romanische Sprachen sind Französisch, Italienisch, Rumänisch, Spanisch und Portugiesisch!

-jmw-
11.01.2013, 20:20
Auch sollte Latein extra stehen, denn wer spricht das schon?

Agesilaos Megas
11.01.2013, 20:22
...sondern eine italische Sprache! :D

Ja, vor allem von Bedeutung sind die Systemata der roman. Sprachen u. des Lateinischen. Ein Romanist könnte wohl kaum mit seinen Fähigkeiten fließend Latine sprechen und umgekehrt. Das wäre so, als wolltest Du altgermanisch* fließend sprechen können, nur weil Du Deutscher, Schwede oder Däne bist. :germane:

*Etwas hyperbolisch.

Shahirrim
11.01.2013, 20:23
Ja, vor allem von Bedeutung sind die Systemata der roman. Sprachen u. des Lateinischen. Ein Romanist könnte wohl kaum mit seinen Fähigkeiten fließend Latine sprechen und umgekehrt. Das wäre so, als wolltest Du altgermanisch* fließend sprechen können, nur weil Du Deutscher, Schwede oder Däne bist. :germane:

*Etwas hyperbolisch.

P.S.: Schön, dass du wenigstens die Nasensprache nicht kannst, wenigstens etwas! :D

Agesilaos Megas
11.01.2013, 20:25
Auch sollte Latein extra stehen, denn wer spricht das schon?

Papisten, Colloquisten, Akademiker. Kennst Du nicht das Neulateinische? :)

Ein Russe, der des Deutschen nicht mächtig ist, verkehrte bei uns. Lateinisch haben wir uns prächtig verstanden.

Niesmitlust
11.01.2013, 20:25
Auch sollte Latein extra stehen, denn wer spricht das schon?

Ego, sed nihil nisi deliramenta loqour. Habeo latinum.

Agesilaos Megas
11.01.2013, 20:25
P.S.: Schön, dass du wenigstens die Nasensprache nicht kannst, wenigstens etwas! :D

Eine Sache der Ehre! :gib5:

Niesmitlust
11.01.2013, 20:31
Interessant, dass alles vertreten ist...

Agesilaos Megas
11.01.2013, 20:33
Ego, sed nihil nisi deliramenta loqour. Habeo latinum.

Mehercule, te tantum barbarice lingua Latina uti scripsisti, sed te deliramentis umanananandam superaturum non esse spero. :)

-jmw-
11.01.2013, 20:40
Papisten, Colloquisten, Akademiker. Kennst Du nicht das Neulateinische? :)

Ein Russe, der des Deutschen nicht mächtig ist, verkehrte bei uns. Lateinisch haben wir uns prächtig verstanden.
Das mag sein, wie es will, dennoch dürfte die Zahl der Lateinsprecher deutlich niedriger sein als die Zahl derer, die das Spanische, das Italienische usw. beherrschen, weswegen eben Latein extra aufgeführt werden sollte.

-jmw-
11.01.2013, 20:40
Ego, sed nihil nisi deliramenta loqour. Habeo latinum.
Fein!
Doch kannst Du Dich "in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht", wie es "A2" verlangt?
Ich nicht, jedenfalls nicht im Lateinischen.
Am Latinum liegt das nicht, sondern daran, dass Cicero lesen oder 'ne Urkunde übersetzen was anders ist, als zu schnacken. :)

Senator74
11.01.2013, 20:41
Nach den herkömmlichen Kategorisierungen (fliessend, Schulkenntnisse, zur Verständigung ausreichend) kann man sich leicht festlegen!!

Ή Λ K Λ П
11.01.2013, 20:44
Deniz das Genie beherrscht folgende Sprachen: Deutsch, Türkisch, Englisch, Arabisch in Schrift und Lesebeherrschung sowie Latein.

Tantalit
11.01.2013, 20:44
Da fehlt Esperanto!

Agesilaos Megas
11.01.2013, 20:48
Das mag sein, wie es will, dennoch dürfte die Zahl der Lateinsprecher deutlich niedriger sein als die Zahl derer, die das Spanische, das Italienische usw. beherrschen, weswegen eben Latein extra aufgeführt werden sollte.

Und? Warum muss es denn deshalb extra aufgeführt werden? Der Ersteller hat ja die Sprachen eher nach Familien als nach Quantität sortiert (siehe: Chinesisch). Aber gerade da gibt es andere Tücken, weshalb Latein extra angeführt werden sollte, ut supra commemoravi.

Agesilaos Megas
11.01.2013, 20:50
Am Latinum liegt das nicht, sondern daran, dass Cicero lesen oder 'ne Urkunde übersetzen was anders ist, als zu schnacken. :)

Blödsinn. Diese Dinge kann man auch im Lateinischen ausdrücken (sogar sehr derb und dreckig), selbst nur mit einem Latinum. Vgl. Komödie, Roman, neulateinische Konversationen für zeitgenössische Lexik etc.

-jmw-
11.01.2013, 20:57
Blödsinn. Diese Dinge kann man auch im Lateinischen ausdrücken (sogar sehr derb und dreckig), selbst nur mit einem Latinum. Vgl. Komödie, Roman, neulateinische Konversationen für zeitgenössische Lexik etc.
Das verstehe ich nicht.
Oder reden wir aneinander vorbei?
Bei mir ging's um Lektürefähigkeit vs Konversationsfähigkeit.

-jmw-
11.01.2013, 21:01
Da fehlt Esperanto!
Fällt unter "sonstige Sprache", wie z.B. das Klingonische auch. ;)

Berwick
11.01.2013, 21:03
Da fehlt Esperanto!

Alemannisch wird sicher noch öfter gesprochen als Esperanto.

Agesilaos Megas
11.01.2013, 21:04
Das verstehe ich nicht.
Oder reden wir aneinander vorbei?
Bei mir ging's um Lektürefähigkeit vs Konversationsfähigkeit.

Aneinander vorbei.

Was brauchst Du für eine Konversation? Mind. zwei, die dieselbe Sprache beherrschen.

Deine Behauptung: Zwei Lateiner könnten nicht miteinander "schnacken", da sie ja nur Cicero kennen oder Urkunden.

Diese Behauptung fußt jedoch, wie so oft, auf Klischees, die u.a. auch auf das Verkommen d. Latinum zurückzuführen ist.

Die lat. Lit. bietet viele Bsp. der Konversation (selbst Cicero; lese Er seine "vulgären" Briefe), die dann im Neu- und Mittellatein aufgegriffen und wiederbelebt worden sind. Man kann mit den nötigen Kenntnissen auch Lateinisch schnacken.

Ή Λ K Λ П
11.01.2013, 21:06
Aneinander vorbei.

Was brauchst Du für eine Konversation? Mind. zwei, die dieselbe Sprache beherrschen.

Deine Behauptung: Zwei Lateiner könnten nicht miteinander "schnacken", da sie ja nur Cicero kennen oder Urkunden.

Diese Behauptung fußt jedoch, wie so oft, auf Klischees, die u.a. auch auf das Verkommen d. Latinum zurückzuführen ist.

Die lat. Lit. bietet viele Bsp. der Konversation (selbst Cicero; lese Er seine "vulgären" Briefe), die dann im Neu- und Mittellatein aufgegriffen und wiederbelebt worden sind. Man kann mit den nötigen Kenntnissen auch Lateinisch schnacken.

Kannst du mir diese zwei Sätze übersetzen:

In curiam consules saepe senatores vocant et de re publica consulunt.

...

Itaque senatores in templa aliaque aedifica fori ire debent, cum consul senatores de magnis rebus consulere cupit et multi senatores de re publica orare vel oratores audire cupiunt.

Apollyon
11.01.2013, 21:07
Es hat einen Grund warum ich hier nicht mitreden kann ;)

-jmw-
11.01.2013, 21:11
Aneinander vorbei.

Was brauchst Du für eine Konversation? Mind. zwei, die dieselbe Sprache beherrschen.

Deine Behauptung: Zwei Lateiner könnten nicht miteinander "schnacken", da sie ja nur Cicero kennen oder Urkunden.
Mnö.
Sondern meine Behauptung (bzw. in diesem Falle ja reines Faktenwissen war und) ist, dass ich wohl lesen, nicht aber reden kann, trotz Latinum, und dass das weniger am Latinum liegt als mehr daran, dass lesen und sprechen zwei Paar Schuhe sind.


Diese Behauptung fußt jedoch, wie so oft, auf Klischees, die u.a. auch auf das Verkommen d. Latinum zurückzuführen ist.

Die lat. Lit. bietet viele Bsp. der Konversation (selbst Cicero; lese Er seine "vulgären" Briefe), die dann im Neu- und Mittellatein aufgegriffen und wiederbelebt worden sind. Man kann mit den nötigen Kenntnissen auch Lateinisch schnacken.
Das weiss ich wohl!
Gibt ja sogar Wörterbücher, worin man jedes Jahr Neuschöpfungen findet.

Agesilaos Megas
11.01.2013, 21:12
Kannst du mir diese zwei Sätze übersetzen:

In curiam consules saepe senatores vocant et de re publica consulunt.

...

Itaque senatores in templa aliaque aedifica fori ire debent, cum consul senatores de magnis rebus consulere cupit et multir senatores de re publica orare vel oratores audire cupiunt.

Deniz, wie alt bist Du? :)

Das sieht nämlich ganz gewaltig nach Schulbuchlektüre aus!

Hilfe per PN.

Niesmitlust
11.01.2013, 21:12
Blödsinn. Diese Dinge kann man auch im Lateinischen ausdrücken (sogar sehr derb und dreckig), selbst nur mit einem Latinum. Vgl. Komödie, Roman, neulateinische Konversationen für zeitgenössische Lexik etc.

Eben. Ein gewisser Grundwortschatz und Verbenkonjugation und es geht. Sicher nicht perfekt, aber A2 ist nun ja nicht sooo hoch.
Wir haben im Lateinunterricht auch manchmal selber Sätze bilden müssen. Und heimlich Lateincomics mit unserem Lehrer gemalt. :D

Ή Λ K Λ П
11.01.2013, 21:14
Deniz, wie alt bist Du? :)

Das sieht nämlich ganz gewaltig nach Schulbuchlektüre aus!

Hilfe per PN.

Ja, das ist Schulbuchlektüre und zwar muss ich hier in der Türkei mein Latinum ablegen. Daher muss ich bis Mai wieder auf Vordermann kommen und alles auffrischen.

Agesilaos Megas
11.01.2013, 21:14
...

Warum solltest Du nicht Lateinisch sprechen können? Kurios.

Don Pacifico
11.01.2013, 21:18
Mir scheint auch, daß lesen und reden können durchaus zwei unterschiedliche Ebenen sind.
Zu Schulzeiten konnte ich gut Latein übersetzen und bekam gute bis sehr gute Noten.

Aber es fließend zu sprechen ist mir nie möglich gewesen; das wurde schlichtweg nicht geübt.

Bei der Gelegenheit Hut ab an Agesilaos Megas: Ich sehe, du bist ein polyglotter Mensch. Ich bewundere so etwas ehrlich.

Seligman
11.01.2013, 21:21
Situs Vi late inis et aba net.

Don Pacifico
11.01.2013, 21:27
Ein Nachtrag noch: Falls man die Zeit hätte, Briefe von Cicero und Seneca wenigstens teilweise auswendig zu lernen (also einzelne Passagen), dann hätte man Sprachmuster im Gehirn abbgespeichert, mit denen sich eine Unterhaltung zusammenstellen ließe.
Ist mir leider zeitlich unmöglich.

Mein damaliges Latein-Lehrbuch "Fundamentum Latinum" begann ab der ersten Lektion mit Aussagesätzen: Der Bauer bestellt das Land. Der Lehrer unterichtet die Knaben. Die Mutter bereitet die Speise.
Da waren keine speech patterns drinne in der Art wie: "Hallo, ich werde Marcus genannt. Wer bist du? Wie geht es dir? Wollen wir das Colosseum besuchen?"

Sehr lehrreich ein Vergleich der alten Langenscheidt-Lehrbücher (blaßblau, gelbes "L" auf dem Einband) mit den späteren gelben Büchern plus Titel-Foto der mittleren Generation und den heutigen Ausgaben mit dem Europa-Emblem. Die Texte waren damals fast literarisch und wurden dann immer mehr konversationsbezogen gestaltet.

Don Pacifico
11.01.2013, 21:35
Deniz das Genie beherrscht folgende Sprachen: Deutsch, Türkisch, Englisch, Arabisch in Schrift und Lesebeherrschung sowie Latein.

Kompliment, siehe oben: Ich bewundere polyglotte Menschen. Da hätte ich mal eine Frage, welche gänzlich unprovokativ gemeint ist: Mit Arabisch ist vermutlich Hocharabisch gemeint, also die Weiterentwicklung der Sprache des Korans, welche in arabischen Zeitungen benutzt wird. Kannst Du aber damit gleichzeitig einen Ägypter und z. B. einen Marokkaner verstehen, wenn sie ihren Landesdialekt sprechen?

Nach meinen Informationen kommen die meisten Filme aus Ägypten, somit herrscht im Filmwesen das Ägyptisch-Arabische vor.
Die Unterschiede sind nicht unbeträchtlich. Beispiel: "ayna": hocharabisch für "wo", ägyptisch dagegen "feen".

Wolf Fenrir
11.01.2013, 23:23
Hochdeutsch !!! und Schwäbisch !!!

Heifüsch
11.01.2013, 23:28
Ja. Deutsch, Schwäbisch, Kanaksprak und in letzter Zeit vermehrt Englisch. Mehr braucht man nicht, um in Berlin klarzukommen.

Seligman
11.01.2013, 23:42
Ich sprech di Sprache der Liebe,

-jmw-
12.01.2013, 08:43
Warum solltest Du nicht Lateinisch sprechen können? Kurios.
-> #34.

Agesilaos Megas
12.01.2013, 10:25
-> #34.

Das liegt dann aber wirklich an dem Latinum resp. der lateinischen Vorbildung seit Kaiser Wilhelm II. Aber: Nur weil man es nicht geübt hat und per textum kennengelernt hat, ist es nicht unmöglich, es zu sprechen. Dass es möglich ist, beweisen die Colloquia Latina, einige Bischöfe und andere. Diese finden aber nicht während d. schul. Latinum statt, sondern erst später, weshalb es vielen nicht so sehr bekannt ist.

Ekelbruehe
12.01.2013, 10:31
medizinische Terminologie beinhaltet zwar das Graecum und das Latinum, habe ich aber nicht umfragerelevant einfliessen lassen.
Nur Deutsch und Englisch.

Helgoland
12.01.2013, 10:40
Eigentlich wollte ich auch Deutsch mit ankreuzen, wo finde ich das? Unter: andere Sprachen oder unter germanische Sprachen? :dt:

König
12.01.2013, 10:52
Des Kiezdeutschen bin ich mächtig, der baldigen Amtssprache im EU-Bundesland Schland.
Dazu beherrsche ich ein bei Fetzen Beleidigungsfloskeln auf pidgintürkisch.
Damit sollte ich für die Zukunft gerüstet sein.

Entfernungsmesser
12.01.2013, 10:53
Ich bin dreisprachig aufgewachsen:

hessisches Platt,
Hochdeutsch
und schlecht über andere Leute... :haha:

Klopperhorst
12.01.2013, 10:59
Ich bin dreisprachig aufgewachsen:

hessisches Platt,
Hochdeutsch
und schlecht über andere Leute... :haha:

Ich unterhalte mich gerne in C++, Java, C#, PHP, Assembler, Perl und Phyton.

---

Entfernungsmesser
12.01.2013, 12:27
Ich unterhalte mich gerne in C++, Java, C#, PHP, Assembler, Perl und Phyton.

---

????? Ääähhhhh Jaaaaa ??????

Quetzalcoatl
12.01.2013, 13:04
Eigentlich wollte ich auch Deutsch mit ankreuzen, wo finde ich das? Unter: andere Sprachen oder unter germanische Sprachen? :dt:

Ich bin davon ausgegangen, dass alle User, die sich in diesem Forum anmelden, Deutsch mindestens auf A2-Niveau beherrschen müssen, um die Forumsregeln zu verstehen :D


Solche Umfragen habe ich schon 10000000000000000000000000000000000 mal gestellt.

Beantworte erst mal die, bevor du was Neues aufmachst.

Ich glaube, es gab noch keine Umfrage, wo man nicht nur sagen sollte, welche Sprachen man kann, sondern wo tatsächlich ein Mindestmaß an Kompetenzen vorausgesetzt wurde, um dies behaupten zu können. Für mich hat jemand, der in einer anderen Sprache lediglich bis fünf zählen, ein Bier bestellen und fluchen kann, noch keine nennenswerten Sprachkenntnisse. Wer dagegen schon nach dem Weg fragen kann, sich vorstellen, seinen Beruf, sein Alter, seinen Familienstand usw. nennen kann und z.B. solche einfachen Dinge wie einen typischen Tagesablauf usw. beschreiben kann, der hat zwar nicht viele Sprachkenntnisse, aber schon signifikant mehr als gar keine.

Senator74
12.01.2013, 13:17
Hä?? Was sprechen?? Nix verstehn...ander Baustelle, Cheffe sprichta...:fizeig::haha:

Helgoland
12.01.2013, 13:18
Ich bin davon ausgegangen, dass alle User, die sich in diesem Forum anmelden, Deutsch mindestens auf A2-Niveau beherrschen müssen, um die Forumsregeln zu verstehen :D

So, dachtest Du? :haha: Für einen Teil dürfte Deutsch eher nach wie vor eine Fremdsprache sein.

Quetzalcoatl
12.01.2013, 13:31
So, dachtest Du? :haha: Für einen Teil dürfte Deutsch eher nach wie vor eine Fremdsprache sein.

Vielleicht sollte man vor der Anmeldung in diesem Forum erstmal nen Online-Einstufungstest machen, um zu schauen, ob die User die Nutzungsregeln überhaupt verstehen können :D

Pythia
12.01.2013, 14:23
... Hilfe zur Selbsteinstufung könnte euch der Gemeinsame europäische Referenzrahmen (http://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinsamer_Europäischer_Referenzrahmen) bieten.GeR ist fürn Arsch. Die Meisten mit "Mastery" in Fremdsprachen, also höchste Stufe, kennen nicht mal die gängigen Kinder-Lieder und -Reime der "gemeisterten" Fremdsprache, und ihre technische, geschäftliche oder rechtliche Terminologie reicht bestenfalls für ihren engen Spiezialisten-Bereich.
http://www.24-carat.de/Forum/L-05.GIF
Sie können in ihrer ach so toll gemeisterten Fremdsprache einer Sekretärin nicht mal aus dem Stegreif solch einen Allerwelts-Satz diktieren: "Am Eingang zum Lindenkrug, der die guten Kalbsrouladen mit Pfifferlingen hat, klemmt das Schappschloß, da die Angeln im Sichtbeton-Rahmen verzogen sind."
http://www.24-carat.de/Forum/L-05.GIF
Kommen dann dazu noch Schlüsselblümchen und Wiesenschaumkraut unter der Trauerweide, in der ein Steinkauz gerade das Gewölle aus seiner Baumhöhle wirft, dann stehen die Meister ihrer Fremdsprache völlig auf dem Schlauch.
http://www.24-carat.de/Forum/L-05.GIF
Tut mir leid, bei den hier von 20 Teilnehmern gemeldeten 95 Sprachen kann ich nur lachen. In ganz Afrika gibt es weniger 1-sprachige Neger als 1-sprachige Deutsche in der BRD. Wer hier mit "Mastery" einer Fremdsprache kann denn den blauen Satz ohne Hilfsmittel übersetzen?

Marlen
12.01.2013, 14:33
Alemannisch fehlt

.... und schwäbisch :D

Pillefiz
12.01.2013, 14:46
Ich sprech di Sprache der Liebe,

und ich von mir und über andere ;)

Pillefiz
12.01.2013, 14:48
Das liegt dann aber wirklich an dem Latinum resp. der lateinischen Vorbildung seit Kaiser Wilhelm II. Aber: Nur weil man es nicht geübt hat und per textum kennengelernt hat, ist es nicht unmöglich, es zu sprechen. Dass es möglich ist, beweisen die Colloquia Latina, einige Bischöfe und andere. Diese finden aber nicht während d. schul. Latinum statt, sondern erst später, weshalb es vielen nicht so sehr bekannt ist.

du hast ALLE Sprachen angekreuzt, du kannst dich in ALLEN Sprachen unterhalten???

Quetzalcoatl
12.01.2013, 14:53
GeR ist fürn Arsch. Die Meisten mit "Mastery" in Fremdsprachen, also höchste Stufe, kennen nicht mal die gängigen Kinder-Lieder und -Reime der "gemeisterten" Fremdsprache, und ihre technische, geschäftliche oder rechtliche Terminologie reicht bestenfalls für ihren engen Spiezialisten-Bereich.
http://www.24-carat.de/Forum/L-05.GIF
Sie können in ihrer ach so toll gemeisterten Fremdsprache einer Sekretärin nicht mal aus dem Stegreif solch einen Allerwelts-Satz diktieren: "Am Eingang zum Lindenkrug, der die guten Kalbsrouladen mit Pfifferlingen hat, klemmt das Schappschloß, da die Angeln im Sichtbeton-Rahmen verzogen sind."
http://www.24-carat.de/Forum/L-05.GIF
Kommen dann dazu noch Schlüsselblümchen und Wiesenschaumkraut unter der Trauerweide, in der ein Steinkauz gerade das Gewölle aus seiner Baumhöhle wirft, dann stehen die Meister ihrer Fremdsprache völlig auf dem Schlauch.
http://www.24-carat.de/Forum/L-05.GIF
Tut mir leid, bei den hier von 20 Teilnehmern gemeldeten 95 Sprachen kann ich nur lachen. In ganz Afrika gibt es weniger 1-sprachige Neger als 1-sprachige Deutsche in der BRD. Wer hier mit "Mastery" einer Fremdsprache kann denn den blauen Satz ohne Hilfsmittel übersetzen?

Ich bin Muttersprachler und weiß nicht, was ein Schappschloss, Sichtbeton und Wiesenschaumkraut ist. Aus der Wortform kann ich nur erschließen, dass es sich wohl um eine Art von Schloss, von Beton bzw. um eine Pflanze handelt. Bedeutet das jetzt, dass ich null Sprachen spreche? Oder vielleicht nur, dass ich weder Botanik studiert noch jemals auf einer Baustelle gearbeitet habe? Und was haben Kinderlieder und Reime mit der Beherrschung einer Sprache zu tun? Muss ich jedes Buch, das jemals auf Deutsch geschrieben wurde, gelesen haben, um mich in der Sprache auszukennen? Der GeR ist handlungsorientiert und soll dabei helfen, das Niveau der Sprachbeherrschung zu bestimmen. Wie gut man sich aber mit der Kultur und Landeskunde auskennt, ist aber erstmal irrelevant. Aber um noch mal auf das Wiesenschaumkraut zurückzukommen: Wäre diese Pflanze für die Bewältigung meines Alltags relevant, würde ich sie auch kennen und bezeichnen können. Da sie es aber nicht ist, sehe ich das Wort auch nicht als notwendiges Sprachwissen an.
Eine Kritik, die allerdings durchaus berechtigt sein könnte, ist aber die Tatsache, dass sich mittlerweile alle Universitätskurse, Lehrwerke und Sprachschulen am GeR orientieren, ohne den tatsächlichen Sprachkenntnisstand immer mittels einer standartisierten Prüfung zu ermitteln. Insofern kann niemand von sich mit Gewissheit behaupten, dass man ein B2-Niveau habe, wenn man dies nicht durch ein Zertifikat (z.B. Toefl, Camebridge, DELF...) belegen kann. Aber leider sind "B2", "C1" usw. keine geschützten Begriffe, sodass sie im Alltag fast schon inflationär gebraucht werden. Was man auch am GeR bemängeln kann, ist die Tatsache, dass viele Kompetenzen, die man auf C1 oder C2-Niveau haben sollte, eher akademischer Natur sind und nicht einmal bei jedem Muttersprachler vorhanden sind.

Helgoland
12.01.2013, 14:59
Tut mir leid, bei den hier von 20 Teilnehmern gemeldeten 95 Sprachen kann ich nur lachen. In ganz Afrika gibt es weniger 1-sprachige Neger als 1-sprachige Deutsche in der BRD. Wer hier mit "Mastery" einer Fremdsprache kann denn den blauen Satz ohne Hilfsmittel übersetzen?

Das würde mich vor allem bei Chinesisch, Japanisch oder gar Koreanisch interessieren.

Ekelbruehe
12.01.2013, 15:28
Ich unterhalte mich gerne in C++, Java, C#, PHP, Assembler, Perl und Phyton.

---

Du musst unbedingt mal einen Kumpel von mir kennenlernen, er ist Magus beim Adeptus Mechanicus, er redet nur binär.

Helgoland
12.01.2013, 15:37
Insofern kann niemand von sich mit Gewissheit behaupten, dass man ein B2-Niveau habe, wenn man dies nicht durch ein Zertifikat (z.B. Toefl, Camebridge, DELF...) belegen kann. Aber leider sind "B2", "C1" usw. keine geschützten Begriffe, sodass sie im Alltag fast schon inflationär gebraucht werden. Was man auch am GeR bemängeln kann, ist die Tatsache, dass viele Kompetenzen, die man auf C1 oder C2-Niveau haben sollte, eher akademischer Natur sind und nicht einmal bei jedem Muttersprachler vorhanden sind.

Meine Frau hat ihre B2-Prüfung vergangenes Jahr am Goethe-Institut in Bremen abgelegt und ich weiss, wie sie dafür gebüffelt hat. Sie hat 2008, nachdem wir nach Deutschland gekommen sind, mit Deutsch angefangen und konnte vorher schon ziemlich gut Englisch. Umgekehrt lerne ich seit ein paar Jahren (eher sporadisch) chinesisch, kann Unterhaltungen, Filmen und Nachrichten halbwegs folgen, würde hier aber niemals A2-Niveau ankreuzen.

Berwick
12.01.2013, 16:23
.... und schwäbisch :D

Schwäbisch ist nur eine kleine Untergruppe des Alemannischen!

Marlen
12.01.2013, 16:56
Schwäbisch ist nur eine kleine Untergruppe des Alemannischen!Wenn schon dann aber die Wichtigste! :D

borisbaran
12.01.2013, 18:57
Spreche Deutsch, Englisch und Russisch.

Ή Λ K Λ П
12.01.2013, 20:21
Kompliment, siehe oben: Ich bewundere polyglotte Menschen. Da hätte ich mal eine Frage, welche gänzlich unprovokativ gemeint ist: Mit Arabisch ist vermutlich Hocharabisch gemeint, also die Weiterentwicklung der Sprache des Korans, welche in arabischen Zeitungen benutzt wird. Kannst Du aber damit gleichzeitig einen Ägypter und z. B. einen Marokkaner verstehen, wenn sie ihren Landesdialekt sprechen?

Nach meinen Informationen kommen die meisten Filme aus Ägypten, somit herrscht im Filmwesen das Ägyptisch-Arabische vor.
Die Unterschiede sind nicht unbeträchtlich. Beispiel: "ayna": hocharabisch für "wo", ägyptisch dagegen "feen".

Ich bin kein arabischer Muttersprachler, daher kann ich mit Vokalisation der arabischen Konsonantenschrift mittels einer Reihe orthographischer Hilfszeichen sie perfekt lesen. Es hapert natürlich daran, dass mein Vokabular nicht ausreichend ist. In der Schriftsprache sind alle arabischsprachigen Länder einheitlich, allerdings kann es zu erheblichen sprachlichen Schwierigkeiten führen, wenn sich z.B. ein levantinischer Araber (Syrer, Libanese, Palästinenser) mit einem nordafrikanischen Araber aus Marokko oder Tunesien ins Gespräch kommt.

Wolf Fenrir
12.01.2013, 20:23
7965 Heuler :cool::D

Zinsendorf
12.01.2013, 21:02
Ein besonderes "Lob" war, dass meine Bemühungen halbwegs tschechisch zu sprechen, von den Eingeborenen mit der Frage quittiert wurde, ob ich aus Polen sei!
Na sei´s drum, wenigstens haben sie mich nicht gleich als Deutschen erkannt!

Aber als ehem. DDR-Kind möchte ich noch einen Vorteil erwähnen, den wir durch die Kenntnis der russischen Sprache hatten: Bei der THA... haben wir unsere Merkzettel, schriftl. gegenseitige Infos usw. zwar nicht in russischer Sprache, wohl aber in kyrillischer Schrift verfasst, so dass es kein Deutscher mit "falscher" Schulbildung lesen konnte.:))

Xilis
12.01.2013, 21:12
Kurdisch

Ekelbruehe
13.01.2013, 06:45
Meine Frau hat ihre B2-Prüfung vergangenes Jahr am Goethe-Institut in Bremen abgelegt und ich weiss, wie sie dafür gebüffelt hat. Sie hat 2008, nachdem wir nach Deutschland gekommen sind, mit Deutsch angefangen und konnte vorher schon ziemlich gut Englisch. Umgekehrt lerne ich seit ein paar Jahren (eher sporadisch) chinesisch, kann Unterhaltungen, Filmen und Nachrichten halbwegs folgen, würde hier aber niemals A2-Niveau ankreuzen.

Meine Schwester ist Professorin beim Goethe Institut Turin, echt ekelhaft diese Leute.

Naturwissenschaften sind das einzig relevante, soziale Kompetenz, also auch Fremdsprachen, sind keine Wissenschaft, sondern etwas, was man nebenbei erledigt, so es die Erfordernisse nahelegen.

Ekelbruehe
13.01.2013, 07:10
Geht das eigentlich noch, mit 35 Polizist zu werden?
Ich habe eine abgeschlossene Lehre und Krimskrams, dazu wurde ich schonmal abgelehnt, ist aber verjährt.

Körperlich sollte es keine Hürden geben, meine Psyche ist erstmal egal.
Ich kann mich so dermaßen verstellen, sogar Psychologen sind an mir verzweifelt, ich sei ein Enigma, meinten die, hehe.

Normalerweise ist das Limit 33 Jahre für den Polizeidienst, aber ich kann es überbrücken, da ich viele Jahre bei der Freiwilligen Feuerwehr tätig war und als Sanitäter gearbeitet habe, so nebenbei.

Ekelbruehe
13.01.2013, 07:17
Scheiß drauf, ich habe die Bewerbungsunterlagen abgeschickt.

So schlecht sah das gar nicht aus, wenn man sieht, was für Vollspastis sich auch bewerben.

Wahrscheinlich krieg ich sowieso eine Ablehnung: "Überqualifiziert".

Dieses beschissene Abi ist immer ein Hemmschuh gewesen.
Damals, als ich Abitur gemacht habe, war es noch etwas Wert.

Heutzutage ist ein Einser Abi ein zu erwartendes Ereignis.

Daphne
13.01.2013, 07:22
In meiner Schulzeit war das Fach Englisch mein absolutes Lieblingsfach und ich lag weit über dem Niveau der Klasse.
Es hat mir einfach unheimlich Spaß gemacht.
Mangels Gelegenheit ist mein englisch aber stark eingerostet.
Seit 2 Jahren lese ich nun täglich amerikanische und britische Blogs, mit zwei Bloggerinnen tausche ich Mails aus und ich staune selber wie schnell sich meine Defizite erholt haben.
Inzwischen kann ich auch nahezu problemlos mit amerikanischen Onlinehändlern Probleme aushandeln und lösen.
Was ich noch nicht verstehe lasse ich vom Translator übersetzen und merke mir das dann auch.
Und es macht wieder genauso viel Spaß wie damals in der Schule.

Ekelbruehe
13.01.2013, 07:27
In meiner Schulzeit war das Fach Englisch mein absolutes Lieblingsfach und ich lag weit über dem Niveau der Klasse.
Es hat mir einfach unheimlich Spaß gemacht.
Mangels Gelegenheit ist mein englisch aber stark eingerostet.
Seit 2 Jahren lese ich nun täglich amerikanische und britische Blogs, mit zwei Bloggerinnen tausche ich Mails aus und ich staune selber wie schnell sich meine Defizite erholt haben.
Inzwischen kann ich auch nahezu problemlos mit amerikanischen Onlinehändlern Probleme aushandeln und lösen.
Was ich noch nicht verstehe lasse ich vom Translator übersetzen und merke mir das dann auch.
Und es macht wieder genauso viel Spaß wie damals in der Schule.

Süß.

Trau Dich mal wirklich zu reden, nicht in irgendwelchen Blogs rumtwittern.

Ich hab auch so ein bisschen Hemmungen gehabt, aber es flutscht, wenn man nur will.

Ich habe mich jetzt auch getraut mich zu outen und habe einfach mich bei der Polizei beworben, obwohl ich Angst hatte bzw. Minderwertigkeitsprobleme.

Einfach machen.

Bergischer Löwe
17.01.2013, 12:48
Englisch - Brauch ich täglich beruflich. Nahe bei Mutterspachler.
Französisch - übel eingerostet. Kann mich aber gut verständlich machen. Lesen 85 v.H. Sprechen 25 v.H..
Italienisch - einfaches Geschäfts-Italienisch, vernünftiges Konversations-Italienisch
Niederländisch - nie schulisch gelernt, durch häufige Aufenthalte viel aufgeschnappt, kanns gut lesen und wenn ein Käskopp langsam spricht auch gut verstehen
Latein - großes Latinum (Klasse 5 - 10, Abschlussnote in der 10/2: Befriedigend)
Altgriechisch - fast nix mehr vorhanden, Für Englisch in Klasse 7 aufgegeben

realsniper
17.01.2013, 21:06
Ich lasse jetzt so "Hybrid-geschichten" aus, also nach dem Motto kann man Deutsch versteht man Niederländisch, kann man Polnisch versteht man Tschechisch, kann man Spanisch versteht man Italienisch, usw...


Deutsch, Englisch und Polnisch = native speaker (ich bin - Gott sei Dank - Trilingual aufgewachsen)

Französisch = Schulsprache, jedoch von Berufs wegen (Historiker der Neuzeit) beibehalten (Französisch war vor 1945 bzw. Amerikas globalem Siegeszug das, was heute Englisch international ist)

Spanisch = Schulsprache - immer noch präsent, wenns um frühe Kolonialgeschichte geht (zudem verfestigt durch frühere Freundin - Spanierin)

Latein = Ebenfalls von Berufswegen erlernt (weil die Promotionsordnung selbst für Neuzeithistoriker Lateinkenntnisse vorschreibt, sofern man Promovieren will, und das tue ich gerade, daher habe ich das im Studium direkt mitgenomme - war ja umsonst, hehe)

Portugiesisch = Learning By Doing, also eher gebrochen

Griechisch = ebenfalls nur gebrochen, "erlernt" im Zuge von diversen Seminaren zur Antike (während des Grundstudiums)


MfG

Sniper

Ausonius
17.01.2013, 21:43
Deutsch, Englisch, Spanisch. In Latein war ich mal recht fit, kann es heute aber nicht mehr so gut, wie in der Schule. Einigermaßen lesen und verstehen kann ich noch Portugiesisch, Italienisch und Französisch.

Quo vadis
18.01.2013, 00:13
Deutsch, Englisch, Spanisch. In Latein war ich mal recht fit, kann es heute aber nicht mehr so gut, wie in der Schule. Einigermaßen lesen und verstehen kann ich noch Portugiesisch, Italienisch und Französisch.

Am besten du lernst Arabisch, immr das, mit dem man sich gerne umgibt.

realsniper
18.01.2013, 02:27
Deutsch, Englisch, Spanisch. In Latein war ich mal recht fit, kann es heute aber nicht mehr so gut, wie in der Schule. Einigermaßen lesen und verstehen kann ich noch Portugiesisch, Italienisch und Französisch.


Das mit dem Arabisch (oben) check ich net bzw. weiß net, ob Ihr da ne Vorgeschichte habt und das irgendwie n Insider sein soll. Wenn net bleibt (wieder nur zu sagen):

Hi stulti nobis non comprehendunt. Imaginarius nonquam, hehe (Omg...).

Adeo...

Sniper

Ausonius
18.01.2013, 06:19
Am besten du lernst Arabisch, immr das, mit dem man sich gerne umgibt.

... sagte der Typ mit dem "I love Syrien"-Avatar.

realsniper
20.01.2013, 02:39
Was mir jetzt erst auffiel: ich war letztens schon sehr mpde (anscheinend) als ich das schrieb


[...]Hi stulti nobis [sic!] non comprehendunt. Imaginarius nonquam [sic!], hehe (Omg...).

[...]


daher

BALAMAGE

:muaha:

ich glaub ich hab da den casus völlig verkackt, denn wenn ich dat jetzt nochmal so lese, müsste es eigentlich Akkustativ statt Dativ (ich Idiot, hehe) sein, also "nos" statt "nobis".
Omg, BLAMAGE, hehe...
Erschwerdend hinzu kommt der Tippfehler am Ende, natürlich sollte es (wohl - ich erinnere mich net mehr so gut an den Moment) "numquam" heißen, hehe.
Nur zum Klarstellen (und Einräumen der Selbstblamage, hehe).


MfG

Sniper