PDA

Vollständige Version anzeigen : Deutsch - oder auch Fremdsprachen - mit Akzent ...



Berwick
06.01.2012, 15:22
Deutsch - oder auch Fremdsprachen - mit Akzent ...

Wenn Deutsch mit französischem Akzent gesprochen wird, so klingt es in unseren Ohren elegant.

Wenn Englisch mit deutschem Akzent gesprochen wird, so empfinden wir das meist als fürchterlich.

1. Frage: Woher kommt das? Warum ist das so?

2. Frage: Kennt ihr noch andere Beispiele?

Stadtknecht
06.01.2012, 16:35
Ganz wichtig ist auch:

Wenn finnisch mit karelischem Einschlag gesprochen wird,

verstehen wir eh kein Wort.

-jmw-
06.01.2012, 17:39
Ganz wichtig ist auch:

Wenn finnisch mit karelischem Einschlag gesprochen wird,

verstehen wir eh kein Wort.
PISA lässt grüssen...

Berwick
06.01.2012, 17:42
PISA?

OK - und wie wirkt Deutsch mit italienischem Akzent auf dich? :)

Stadtknecht
06.01.2012, 17:43
Wenn Urdu mit Bangalore-Dialekt gesprochen wird,


würde Berwick diesbezüglich auch einen Strang eröffnen.

Stadtknecht
06.01.2012, 17:44
PISA?

OK - und wie wirkt Deutsch mit italienischem Akzent auf dich? :)

Schleimig!

Ich `abe garr keinä Auto.

JensVandeBeek
06.01.2012, 17:46
Akzent ist auch der Grund, warum ich Bayern und Thüringen (so gut es geht) vermeide.

Jophiel
06.01.2012, 21:25
Akzent ist auch der Grund, warum ich Bayern und Thüringen (so gut es geht) vermeide.

Ja,dann fahre mal in das Erzgebirge-dagegen kommt die das thüringische wie das reinste Hochdeutsch vor...

Berwick
06.01.2012, 21:44
Und das sagt Wiki dazu: :)




Akzent bezeichnet die – meist unbewusste und ungewollte – Übertragung von Aussprachegewohnheiten der Erst- bzw. Muttersprache oder der vorrangig gebrauchten Sprache auf eine später erlernte (Fremdsprache) oder weniger gebrauchte Sprache. Die Abweichungen können die Lautformung, Intonation, Betonungsmuster und Satzrhythmus betreffen.

Fast alle Menschen, die eine Fremdsprache erst als Jugendliche oder Erwachsene erlernen, sprechen diese mit Akzent. Beispielsweise erkennt ein deutscher Muttersprachler deutsch sprechende Franzosen oder Italiener meist an ihrem Akzent. Man spricht von Deutsch mit französischem Akzent, Deutsch mit italienischem Akzent, Englisch mit deutschem Akzent usw. Eine wichtige Rolle spielt dabei die Unfähigkeit, bestimmte Laute (z. B. die Umlaute „ö“ und „ü“, Nasalvokale oder das englische „th“), die es in der Muttersprache eines Sprechers nicht gibt, lautrein zu produzieren, als Folge mangelnder Benutzung der dafür erforderlichen Muskeln (Dyslalie).

Menschen, die aufgrund besonderer Lebensumstände eine Fremdsprache weitaus mehr benutzen als ihre Muttersprache, entwickeln häufig auch in der Muttersprache einen Akzent. Dies kommt oft bei Migrantenkindern vor, aber auch bei Erwachsenen, die im Ausland jahrzehntelang mit einem ausländischen Partner zusammenleben, mit dem sie sich in der Landessprache verständigen. Die Aussprachegewohnheiten der Fremdsprache werden in diesem Fall ungewollt auf die Muttersprache übertragen. Relativ selten kommt das „Fremdsprachen-Akzent-Syndrom“ vor, bei dem sich durch eine Krankheit, eine Operation o.ä. die Sprechweise Einheimischer so ändert, dass sie für Ausländer gehalten werden.




http://de.wikipedia.org/wiki/Akzent_(Aussprache)

Bienenstich
06.01.2012, 21:54
Juhte Jühte, ich weeß jar nit, wat se han, de Lück. Mer schwaade halt aal, wie mer sin. Is dat schlimm????:hihi:

Registrierter
06.01.2012, 21:55
Ganz wichtig ist auch:

Wenn finnisch mit karelischem Einschlag gesprochen wird,

verstehen wir eh kein Wort.

und wenn Deutsch mit türkischem Einschlag geschrieben wird, kommt so was bei raus.

Berwick
06.01.2012, 21:57
Darum geht es nicht. :)

Es geht hier nicht um Mundart.

Das ist eine andere Baustelle. :)

Bienenstich
06.01.2012, 21:58
und wenn Deutsch mit türkischem Einschlag geschrieben wird, kommt so was bei raus.

Red kein Quatsch, Alda. Wenn gesprochen Deutsch mitte türkische Einschlag, dann kriegste ins ins Maul, Alda, und dann fick isch Deine Mudda und Deine Schwesta, Alda. Konkret und krass...

Berwick
06.01.2012, 21:58
Juhte Jühte, ich weeß jar nit, wat se han, de Lück. Mer schwaade halt aal, wie mer sin. Is dat schlimm????:hihi:

Mein Kommentar eben galt dir! :)

Bienenstich
06.01.2012, 22:00
Mein Kommentar eben galt dir! :)

Achso!!!
Dann jeh ich jetzt in misch und denk mal hart nach. Et is wie et is... Wat willste maache?:knie::P

Nein, ich konzentrier mich jetzt.

Registrierter
06.01.2012, 22:02
Red kein Quatsch, Alda. Wenn gesprochen Deutsch mitte türkische Einschlag, dann kriegste ins ins Maul, Alda, und dann fick isch Deine Mudda und Deine Schwesta, Alda. Konkret und krass...

Du weisst ja nicht, wo mein Haus wohnt. :D

Bienenstich
06.01.2012, 22:03
Du weisst ja nicht, wo mein Haus wohnt. :D

Ey, scheizzendreck - hast Du Recht!:eek::2faces:

Freikorps
06.01.2012, 22:43
Deutsch - oder auch Fremdsprachen - mit Akzent ...

Wenn Deutsch mit französischem Akzent gesprochen wird, so klingt es in unseren Ohren elegant.

Wenn Englisch mit deutschem Akzent gesprochen wird, so empfinden wir das meist als fürchterlich.

1. Frage: Woher kommt das? Warum ist das so?

2. Frage: Kennt ihr noch andere Beispiele?

Du solltest dir ein one-way Ticket in den südamerikanischen Regenwald kaufen und dort dieses weltbewegende Thema die nächsten Jahre erforschen. Am besten am Beispiel der Dialekte der Paraguayischen Kopfgeldjäger im tiefsten Dschungel!

Freikorps
06.01.2012, 22:44
PISA?

OK - und wie wirkt Deutsch mit italienischem Akzent auf dich? :)

besser als ein Badenser mit deutschem Akzent!

-jmw-
07.01.2012, 12:14
PISA?

OK - und wie wirkt Deutsch mit italienischem Akzent auf dich? :)
Nicht schön, aber auch nicht störend.

Berwick
07.01.2012, 13:46
Nicht schön? Je nach dem finde ich es ganz schön. :)

Heidelbeermilch
07.01.2012, 20:32
Du solltest dir ein one-way Ticket in den südamerikanischen Regenwald kaufen und dort dieses weltbewegende Thema die nächsten Jahre erforschen. Am besten am Beispiel der Dialekte der Paraguayischen Kopfgeldjäger im tiefsten Dschungel!

Warum hast du den Thread nicht einfach wieder verlassen, wenn er dich nicht interessiert? Mußt doch nicht gleich rumstänkern...


Ich persönlich finde, bei Akzenten ist das nicht anders als bei Muttersprachlern. Ob ich die Aussprache einer Person angenehm empfinde, ist extrem abhängig von individueller Sprachmelodie und Klangfarbe der Stimme und auch ob der Sprecher eher eloquent ist, oder sich primitiv ausdrückt.
Generell bekomme ich zB. beim türkischen Akzenten eine unangenehme Gänsehaut. Aber ich hab mal einen türkischen (klassischen) Sänger mit sehr klangvoller Sprachstimme wegen seines Akzentes sehr anziehend empfunden.
Französischen Akzent kann man mir auch nicht so einfach unter jubeln, ist mir zu aufgeweicht, verwaschen, und "selbstverliebt", wie die Sprache selbst. Mit Mandarin und den meisten slawischen Sprachen tue ich mich klanglich ebenso schwer, sowohl mit den Sprachen selbst als auch ihren Akzenten.
Dafür mag ich klassisches Britisch (wie es etwa Stephen Fry und Judi Dench sprechen) und seinen Akzent im Deutschen. Andere empfinden es als borniert und arrogant, das geht mir gar nicht so.
Zudem mag ich Japanisch und Spanisch sehr, aber deren Akzente im Deutschen find ich nicht sehr berauschend.

Warum das so ist? Keine Ahnung, aber ich denke, es gibt da mehr als einen Aspekt zur Begründung. Muttersprachler anderer Sprachfamilien als derer, die man in Europa findet, hören Sprachen wieder völlig anders als wir, besonders, wenn sie ihrem Kulturraum fremd sind. So mochten die meisten Ägypter, mit denen ich mal gearbeitet hab, Französisch nicht besonders (ich stelle solche Fragen auch gern :) ). Dafür aber Deutsch, was hingegen englische Muttersprachler in der Mehrzahl als zu hart empfinden.
Allgemein denke ich, mischen im Klangempfinden des einzelnen auch individuelle Erfahrungen mit, die der Hörer mit Sprachen/Akzenten assoziiert.
Wie steht mein Land zum Land, in welchem Sprache XYZ gesprochen wird? Hab ich Freunde/Verflossene/Kollegen, die die Sprache XYZ sprechen? Etwa "Ich mag Sprache X/ihren Akzent /mag sie nicht, weil ich dann immer an y denken muss..."
Na, wie auch immer, das war mein Senf dazu.

EDIT:
Wen es interessiert, wie Deutsch für die Ohren von Fremdsprachlern klingen könnte, der höre sich mal Norwegisch an. Die überwiegende Mehrzahl der Leute (das waren zumeist Europäer und Ägypter) die ich danach gefragt habe, erklärten, Deutsch und Norwegisch schnell zu verwechseln. Phonetisch gibt es große Ähnlichkeiten. Spannendes Thema... für manche. :D

Freikorps
07.01.2012, 20:41
Wennman neu ist und die Hintergründe nicht kennt, sollte man sich mit so saudummen Kommentaren zurückhalten! Wahrscheinlich bist du eine der komischen Figuren aus Bambergers/Berwicks Hausfrauenforen und er hat dich geholt um ihm Schützenhilfe zu leisten!

Berwick
07.01.2012, 20:48
Wen es interessiert, wie Deutsch für die Ohren von Fremdsprachlern klingt, der höre sich mal Norwegisch an. Die überwiegende Mehrzahl der Leute (das waren zumeist Europäer und Ägypter) die ich danach gefragt habe, erklärten, Deutsch und Norwegisch schnell zu verwechseln. Phonetisch gibt es große Ähnlichkeiten. Spannendes Thema... für manche. :D

Ja - Norwegisch - von weitem gehört - klingt für mich wie einheimisches badisches Alemannisch. :)

Towarish
07.01.2012, 20:52
Bei den Franzosen klingt doch eh immer alles elegant=weiblich....:hihi:

Towarish

Heidelbeermilch
07.01.2012, 21:05
Wahrscheinlich bist du...

Auch mit saudummen Mutmaßungen sollte man sich mehr als zurück halten, besonders wenn man altherkömmlich ist. Niveau wie ein Kuhbauer, schlimm schlimm.

Berwick
07.01.2012, 21:44
Niveau wie ein Kuhbauer, schlimm schlimm.


OT on:

Man könnte diesem FK auch ergänzend sagen: Niveau wie ein stalkender Blockwart .....

OT off

Berwick
07.01.2012, 21:46
Bei den Franzosen klingt doch eh immer alles elegant=weiblich....:hihi:



Ja, irgendwie schon. :)

Berwick
07.01.2012, 21:49
Dafür mag ich klassisches Britisch (wie es etwa Stephen Fry und Judi Dench sprechen) und seinen Akzent im Deutschen. Andere empfinden es als borniert und arrogant, das geht mir gar nicht so.



Wunderbar in dieser Hinsicht sind die TV-Übertragungen der BBC aus dem Parlament. :top:

Shahirrim
07.01.2012, 22:03
Ja - Norwegisch - von weitem gehört - klingt für mich wie einheimisches badisches Alemannisch. :)

Völliger Quatsch! Norwegisch (Bokmål) ist mehr wie Plattdeutsch und Englisch, eine Mischung daraus. Ich beherrsche Niederalemannisch und Norwegisch. Die ähneln sich kein bisschen!!

Freikorps
07.01.2012, 22:26
OT on:

Man könnte diesem FK auch ergänzend sagen: Niveau wie ein stalkender Blockwart .....

OT off

Leg mal eine neue Platte auf du Depp! So, jetzt kannst dus wieder melden Oberblockwart!

Shahirrim
07.01.2012, 22:28
Leg mal eine neue Platte auf du Depp! So, jetzt kannst dus wieder melden Oberblockwart!

Er kennt sich eben nicht nur mit Weinen gut aus, er kennt auch Sprachen besser, als Leute, die von dort kommen, wo sie gesprochen werden! :))

Freikorps
07.01.2012, 22:30
Auch mit saudummen Mutmaßungen sollte man sich mehr als zurück halten, besonders wenn man altherkömmlich ist. Niveau wie ein Kuhbauer, schlimm schlimm.

Aha ertappt! Man paßt sich halt dem Niveau an. Da kommt so ein hergelaufener Bauernfünfer wie du, hat sage und schreibe 5 Beiträge und meint einem Vorschriften machen zu können! Du bist genauso dämlich wie dein Agro Freund Berwick!http://info.ednetz.de/img/smileys/2516.gif

Freikorps
07.01.2012, 22:31
Er kennt sich eben nicht nur mit Weinen gut aus, er kennt auch Sprachen besser, als Leute, die von dort kommen, wo sie gesprochen werden! :))

Der Typ ist so dämlich wie die Nacht finster. Jetzt holt er sich schon die anderen Spinner aus seinem Hausfrauenforum zur Unterstützung! Lächerliche Typen!

Shahirrim
07.01.2012, 22:33
Der Typ ist so dämlich wie die Nacht finster. Jetzt holt er sich schon die anderen Spinner aus seinem Hausfrauenforum zur Unterstützung! Lächerliche Typen!

Wie wäre es mit einem Best of Berwick Umfragen?:P

Berwick
07.01.2012, 23:17
Allgemein denke ich, mischen im Klangempfinden des einzelnen auch individuelle Erfahrungen mit, die der Hörer mit Sprachen/Akzenten assoziiert.

Wie steht mein Land zum Land, in welchem Sprache XYZ gesprochen wird? Hab ich Freunde/Verflossene/Kollegen, die die Sprache XYZ sprechen? Etwa "Ich mag Sprache X/ihren Akzent /mag sie nicht, weil ich dann immer an y denken muss..."


Eben!

Ein Gutteil dieser Einschätzungen sind subjektiv. :)

Berwick
07.01.2012, 23:22
Und hier noch ein Video zum Thema:


Wie ist mein deutscher Akzent? How is my German accent?



http://www.youtube.com/watch?v=WOsnumiP8FQ

Heidelbeermilch
08.01.2012, 02:05
Aha ertappt!


:troll:

Freikorps
08.01.2012, 10:07
:troll:

http://info.ednetz.de/img/smileys/2515.gifhttp://info.ednetz.de/img/smileys/2607.gifhttp://info.ednetz.de/img/smileys/2549.gif

6 Beiträge und davon 3 Angriffe auf einen anderen User, toller Neuzugang!

Freikorps
08.01.2012, 10:09
Wie wäre es mit einem Best of Berwick Umfragen?:P

Da gibt es kein Best, sondern nur übelsten Mist! So richtige Jammerlappen, weinerliche Mamatypen-Umfragen eines Versagers!

Freikorps
08.01.2012, 10:10
:troll:

Deine Rotbewertungen funzen nicht, dazu muß man erst einmal ein paar Beiträge geschrieben haben du Kasper!

Registrierter
08.01.2012, 10:27
Also Deutsch mit bairischem Akzent find ich am attraktivsten.
Aber auch der frrränkische Akzent hat was:


http://www.youtube.com/watch?v=IzbrztZFCFA

Bettmaen
08.01.2012, 10:45
Deutsch - oder auch Fremdsprachen - mit Akzent ...

Wenn Deutsch mit französischem Akzent gesprochen wird, so klingt es in unseren Ohren elegant.

Wenn Englisch mit deutschem Akzent gesprochen wird, so empfinden wir das meist als fürchterlich.

1. Frage: Woher kommt das? Warum ist das so?

2. Frage: Kennt ihr noch andere Beispiele?
Ein gutes Thema, Berwick!

Franzosen sprechen Englisch mit französischem Akzent, wenn sie denn überhaupt Englisch sprechen. Engländer, die sich Deutsch beibringen, werden selten ihren englischen Akzent los. Es gibt viele andere Beispiele.

Bei Deutschen, die Englisch oder eine sonstige Fremdsprache mit deutschem Akzent sprechen, empfinden es fast immer Deutsche als fürchterlich. Woran liegt es? Es liegt daran, dass viele Deutsche ein gestörtes Verhältnis zu ihrer Nation haben.

Ich spreche Englisch, aber kein upper Oxford-English, sondern Schulenglisch mit schwerem deutschen Akzent. Bisher kam ich dadurch gut durch's Leben.

Bettmaen
08.01.2012, 10:48
Ganz wichtig ist auch:

Wenn finnisch mit karelischem Einschlag gesprochen wird,

verstehen wir eh kein Wort.
Schlimm sin ooch Westfale, die 'm Rheinland eene Mischung us Rheinisch un Westfälisch schwaade. Dat jeet jar nit.

Stadtknecht
08.01.2012, 10:58
Schlimm sin ooch Westfalen, die 'm Rheinland eene Mischung us Rheinisch un Westfälisch schwaade. Dat jeet jar nit.

Dieser rheinische Hääääscheschääääsch-Singsang ist schrecklich.

Berwick
08.01.2012, 11:20
Also Deutsch mit bairischem Akzent find ich am attraktivsten.
Aber auch der frrränkische Akzent hat was:


Ja, Frrrrrrrrrrränkisch mit viel Rrrrrrrrrrrrr. :)

Registrierter
08.01.2012, 11:46
Dieser rheinische Hääääscheschääääsch-Singsang ist schrecklich.

das is ned rheinisch, das is määäänzer dialekt

Stadtknecht
08.01.2012, 11:52
das is ned rheinisch, das is määäänzer dialekt

Häääääääschescheschääääääääääää äääsch teuscheschescheusch.

Registrierter
08.01.2012, 12:06
Häääääääschescheschääääääääääää äääsch teuscheschescheusch.

na is doch besser als ülgügle hülügyyildirm

Stadtknecht
08.01.2012, 12:20
na is doch besser als ülgügle hülügyyildirm

Oder als schnibschniberidibschnibschnadjenko, waaarruuuum daas iieesst chiieer?

Iiieech meeechtääään Fääääärrrrnsääächääääär, Kooooochmaaaschin uund Trooockenmaach fiieer Wääschäää.


(Und ein Stadknechtanwärter, der ernst bleiben musste, hat sich fast in die Hose gep...)

sibilla
08.01.2012, 14:10
:)):)):lach::lach::vogel:

ihr seid so doooof

lachende grüßle s.

Berwick
08.01.2012, 20:18
grüßle ....

Und was für ein Akzent ist DAS? ;)

sibilla
11.01.2012, 14:15
Und was für ein Akzent ist DAS? ;)

aldebaranisch mit a wengerl reptiloid und ansonsten schwäbisch, näch?

suchs dir raus.

grüßle s.

Stadtknecht
12.01.2012, 11:06
Kann noch jemand ostpreußisch?

Senator74
12.01.2012, 11:08
Ich habe noch das Sudetendeutsche meiner Oma im Ohr!!
Wos honn se denn ai dan Toppe? Mou!
Und enn onnan Toppe? Ou Mou!!
(Übersetzung gefällig?)

Senator74
12.01.2012, 11:23
Auf vielfachen Wunsch eines begrünenden Users:
Was haben sie denn in dem Topf? Mohn!
Und im anderen Topf? Auch Mohn!!

MorganLeFay
12.01.2012, 11:42
Ein gutes Thema, Berwick!

Franzosen sprechen Englisch mit französischem Akzent, wenn sie denn überhaupt Englisch sprechen. Engländer, die sich Deutsch beibringen, werden selten ihren englischen Akzent los. Es gibt viele andere Beispiele.

Bei Deutschen, die Englisch oder eine sonstige Fremdsprache mit deutschem Akzent sprechen, empfinden es fast immer Deutsche als fürchterlich. Woran liegt es? Es liegt daran, dass viele Deutsche ein gestörtes Verhältnis zu ihrer Nation haben.

Ich spreche Englisch, aber kein upper Oxford-English, sondern Schulenglisch mit schwerem deutschen Akzent. Bisher kam ich dadurch gut durch's Leben.

Geht so. Den starken deutschen Akzent einer Kollegin finde ich irgendwie suess, den einer anderen entsetzlich. Liegt auch daran, wo der Akzent durchbricht.
Franzoesische Akzente finde ich fast ueberall entsetzlich, was aber auch daran liegt, dass er oft so stark ist, dass die angesteuerte Sprache schwerverstaendlich ist. Spanisch ist da klangvoller, vor allem, wenn die Zielsprache Englisch ist (Spanisch mit deutschem Akzent klingt dagegen furchtbar).

Ich denke ganz oft kommt es auf den individuellen Sprecher an, weil Fremdakzent nicht gleich Fremdakzent ist.

luis_m
12.01.2012, 11:56
Deutsch mit russischem Akzent, gesprochen von einer hübschen Russin mit tieeeeeeeeeeeeeeeefer Stimme.

Na?

Zinsendorf
12.01.2012, 12:39
Auf vielfachen Wunsch eines begrünenden Users:
Was haben sie denn in dem Topf? Mohn!
Und im anderen Topf? Auch Mohn!!
Den letzten der aktiv gesprochenen Sudetendialekte gibt es noch in der südlichen Oberlausitz (Zittauer Gebirge...).
Aber mit diesen Dialekten ist es ein wenig wie mit der Hochsprache selbst, sie vermischen sich immer mehr. So wie die deutsche Sprache durch Englisch "verunreinigt" wird, so halten sich originale Dialekte nur mehr noch im ländlichen Raum. In den (größeren) Städten wird zunehmend ein Slang gesprochen, der eben auch dem Zu-/Wegzug der Einwohner... geschuldet ist.

Berwick
13.01.2012, 21:23
Ich denke ganz oft kommt es auf den individuellen Sprecher an, weil Fremdakzent nicht gleich Fremdakzent ist.

Ja, das Empfinden ist da durchaus subjektiv.

Aber generell empfindet man den französischen Akzent meist angenehmmer - als manchen andern.

Kann auch Mode sein - und sich ändern.

Berwick
13.01.2012, 21:34
Ein gutes Thema, Berwick!

Franzosen sprechen Englisch mit französischem Akzent, wenn sie denn überhaupt Englisch sprechen. Engländer, die sich Deutsch beibringen, werden selten ihren englischen Akzent los. Es gibt viele andere Beispiele.

Bei Deutschen, die Englisch oder eine sonstige Fremdsprache mit deutschem Akzent sprechen, empfinden es fast immer Deutsche als fürchterlich. Woran liegt es? Es liegt daran, dass viele Deutsche ein gestörtes Verhältnis zu ihrer Nation haben.

Ich spreche Englisch, aber kein upper Oxford-English, sondern Schulenglisch mit schwerem deutschen Akzent. Bisher kam ich dadurch gut durch's Leben.


Sehr schön finde ich Englisch mit schottischem "Akzent" - soweit man da von Akzent reden kann.

Ich versuche das mal schriftlich wiederzugeben, so gut es geht:

That was the firrrrrrrrrrrrrst birrrrrrrrrrrrd I 've hearrrrrrrrrd this morrrrrrrrrrrning!

Stadtknecht
14.01.2012, 09:55
Sehr schön finde ich Englisch mit schottischem "Akzent" - soweit man da von Akzent reden kann.

Ich versuche das mal schriftlich wiederzugeben, so gut es geht:

That was the firrrrrrrrrrrrrst birrrrrrrrrrrrd I 've hearrrrrrrrrd this morrrrrrrrrrrning!

Mit gerrrrrrrrrrrolltem Rrrrrrrrrrrrrrrrrrrr?

Wie die Klischee-Nazis in US-Filmen?

Stadtknecht
14.01.2012, 09:56
Sehr schön finde ich Englisch mit schottischem "Akzent" - soweit man da von Akzent reden kann.

Ich versuche das mal schriftlich wiederzugeben, so gut es geht:

That was the firrrrrrrrrrrrrst birrrrrrrrrrrrd I 've hearrrrrrrrrd this morrrrrrrrrrrning!

Oder dieses Cockney-Englisch aus London.

Loisey Sondäi ofternaun!

Stadtknecht
14.01.2012, 09:58
Deutsch mit russischem Akzent, gesprochen von einer hübschen Russin mit tieeeeeeeeeeeeeeeefer Stimme.

Na?

Kenne ich nur von meist besoffenen Kanisterköpfen.

Iiiieeeech biiieeen Däääääiiitschääääärrrrrr!