PDA

Vollständige Version anzeigen : Deutsche Namen für nicht-deutsche oder nicht mehr deutsche Städte



Berwick
07.12.2011, 18:47
Wenn eine Stadt irgendwo in der Welt einen deutschen Namen hat, so gebrauche ich ihn auch gerne.

Ich spreche also von Breslau, Stettin, Danzig usw.

Dann wird gerne widersprochen mit dem "Argument", diese Städte hießen nun eben in der Landessprache anders, und man müsse die Landessprache verwenden.

Wie ist das dann mit Florenz, Mailand, Kopenhagen, usw.?

Muss man da auch die Landessprache verwenden?

Wie haltet ihr es damit?

Und was für deutsche Namen für nichtdeutsche Städte kennt ihr noch?

Lahn12
07.12.2011, 19:20
Nun ja, die politische Korrektheit, hört da auf, wo es langsam schwierig wird für deutsche Zungen!

Sczcecin ist ein gutes Beispiel. Jeder sagt Stettin!

Bei meiner Berufsgruppe sind wir öfters in Bydgoszsz, was früher Bromberg hieß. Hier verwende ich immer den alten, deutschen Namen. Wenn ich daraufhin angesprochen werde, frage ich die Jungs immer ob sie Praha, Mockba oder eben auch Sczcecin sagen??

Das zieht immer!!

Gruss

Berwick
07.12.2011, 19:25
Es gibt sogar Leute, die sagen in Deutschland in deutschem Text *sdrassbuur* für Straßburg.

Schlimm ....

Lilly
07.12.2011, 19:46
Ich lebe an der Grenze zu Tschechien und dort gibt es noch viele größere Dörfer (die kleinen hat man vernichtet) und Städte, die deutsche Namen trugen. Marienbad, Karlsbad, Franzensbad, Eger, Taus, Klattau, Budweis usw. Ich benutze auch heute noch die deutschen Namen.

Xarrion
07.12.2011, 19:49
Nun ja, die politische Korrektheit, hört da auf, wo es langsam schwierig wird für deutsche Zungen!

Sczcecin ist ein gutes Beispiel. Jeder sagt Stettin!

Bei meiner Berufsgruppe sind wir öfters in Bydgoszsz, was früher Bromberg hieß. Hier verwende ich immer den alten, deutschen Namen. Wenn ich daraufhin angesprochen werde, frage ich die Jungs immer ob sie Praha, Mockba oder eben auch Sczcecin sagen??

Das zieht immer!!

Gruss

Machst Du dort Ausgrabungen? ;)

Senator74
07.12.2011, 19:56
Ich lebe an der Grenze zu Tschechien und dort gibt es noch viele größere Dörfer (die kleinen hat man vernichtet) und Städte, die deutsche Namen trugen. Marienbad, Karlsbad, Franzensbad, Eger, Taus, Klattau, Budweis usw. Ich benutze auch heute noch die deutschen Namen.

Offiziell sind aber die tschechischen Bezeichnungen...wie Liberec (früher Reichenberg) Turnov (früher Turnau),etc.

hephland
07.12.2011, 20:05
ich habe keine einheitliche linie. ich sage nicht neu york, sondern new york. andererseits käme ich nie auf die idee milano zu sagen, ich sage mailand. lüttich heißt für mich liège, und nicht luik. nimwegen heißt natürlich nijmegen. ich käme nie auf die idee im francophonen belgien ein fahrkarte nach aix le chapelle kaufen zu wollen.

daß es breslau als breslau nicht mehr gibt, ebenso wie es königsberg als königsberg nicht mehr gibt ist für persönlich betroffene (leben noch welche) ein bitterer verlust, aber nicht zu ändern.

Lahn12
07.12.2011, 20:38
Machst Du dort Ausgrabungen? ;)

Nein, es nennt sich JFTC. Ausbildung für das nächste RC (N) bei ISAF!

Berwick
08.12.2011, 04:50
daß es breslau als breslau nicht mehr gibt, ebenso wie es königsberg als königsberg nicht mehr gibt ist für persönlich betroffene (leben noch welche) ein bitterer verlust, aber nicht zu ändern.

Natürlich sind die Städte anders.

Was aber hindert dich, sie bei ihren alten Namen zu nennen?

Sogar in Breslau selbst werden polnische Ansichtskarten verkauft, auf denen Breslau Breslau heißt.

Also ....

tysker
08.12.2011, 14:25
Wenn eine Stadt irgendwo in der Welt einen deutschen Namen hat, so gebrauche ich ihn auch gerne.

Ich spreche also von Breslau, Stettin, Danzig usw.

Dann wird gerne widersprochen mit dem "Argument", diese Städte hießen nun eben in der Landessprache anders, und man müsse die Landessprache verwenden.

Wie ist das dann mit Florenz, Mailand, Kopenhagen, usw.?

Muss man da auch die Landessprache verwenden?

Wie haltet ihr es damit?

Und was für deutsche Namen für nichtdeutsche Städte kennt ihr noch?
wenn es einen deutschen namen für irgendeine stadt oder ort gibt, sollte man ihn auch benützen.

strategos
08.12.2011, 14:33
Blumenau in Brasilien:]

tysker
08.12.2011, 14:47
Machst Du dort Ausgrabungen? ;)
um massengräber mit deutschen zu finden, die am bromberger blutsonntag von polen ermordet und verscharrt wurden?

tysker
08.12.2011, 14:48
finschhafen in neuguinea.

tysker
08.12.2011, 14:49
Offiziell sind aber die tschechischen Bezeichnungen...wie Liberec (früher Reichenberg) Turnov (früher Turnau),etc.
offiziell im tschechisch bsetzten deutschen sudetenland, gilt aber nicht für deutsche!

Senator74
08.12.2011, 14:51
offiziell im tschechisch bsetzten deutschen sudetenland, gilt aber nicht für deutsche!

Das mußt du mir, einem sudetendeutschen Abkömmling 2.Generation nicht erzählen...

ganja
08.12.2011, 14:57
Und was für deutsche Namen für nichtdeutsche Städte kennt ihr noch?

Genf, Sitten, Delsberg...

tysker
08.12.2011, 15:02
Das mußt du mir, einem sudetendeutschen Abkömmling 2.Generation nicht erzählen...
warum schreibst du dann so, als ob die slawischen namensverhunzungen für dich offiziell gälten?

Senator74
08.12.2011, 15:06
warum schreibst du dann so, als ob die slawischen namensverhunzungen für dich offiziell gälten?

Ich nehme diese Tatsache zähneknirschend zur Kenntnis...lässt sich halt virtuell nicht so gut transportieren...

-SG-
08.12.2011, 15:09
Angenommen man hätte 1815 Napoleon und seine Führungsriege als Kriegsverbrecher gehenkt und >100.000 qkm Frankreichs an Holland, Deutschland oder die Schweiz transferiert.

Letztere hätten Calais, Nancy und Grenoble dann in Kaltental, Nansingen und Germanenburg umbenannt und die Bevölkerung samt und sonders vertrieben oder massakriert.

Welcher Franzose hätte dann ein paar Jahrzehnte später angefangen, die neue Silhouette des Landes als selbstverständlich zu akzeptieren und nicht mal mehr die Namen, unter denen diese Städte teilweise vor 800 Jahren gegründet wurden, zu benutzen? 99% der Franzosen hätten sich eher die Zunge abgebissen als die "neuen" Namen über die Lippen zu bekommen.

Die umerzogenen Deutschen dagegen sagen zwar China und Peking und Rom und St. Petersburg, brechen sich aber bei Kolberg, Aussig oder Marienburg lieber die Zunge, als Gefahr zu laufen, sich des "Revsionismus" verdächtig zu machen. In Bezug auf Ostdeutschland nicht zu tun, als sei nie was gewesen, ist nämlich schon Revisionismus...

Man frage mal spaßeshalber einen heutigen Jugendlichen, was auf einer Landkarte der EU dieser weiße Fleck zwischen Polen und Litauen an der Ostsee sei. 60% wissen keine Antwort, 30% sagen, es sei ein See oder so, und die restlichen 10%, die ganz aufmerksamen Streber, sagen "russische Exklave Oblast Kaliningrad".

Berwick
09.12.2011, 08:05
Genf, Sitten, Delsberg...

Und er Lago Maggiore ist auch der Langensee. :)

Alphateilchen
09.12.2011, 11:00
Offiziell sind aber die tschechischen Bezeichnungen...wie Liberec (früher Reichenberg) Turnov (früher Turnau),etc.

Wir sind aber keine "Offiziellen". Der offizielle Name für die Elfenbeinküste ist Cote dIvoire. Aber dieser NAme muss nur bei politisch offiziellen Anlässen benutzt werden. Das ist so wie mit Firmennamen: Jeder sagt Karstadt, Siemens usw. aber nur wenn Du diesen Firmen einen Brief schreiben willst, z.B. eine Rechnung, musst Du den exakten Namen verwenden.

Neuerdings las ich: Das Artois hatte auch einen deutschen Namen (neben einen niederländischen): Artesien, daher kommt der Begriff Artesischer Brunnen.

Rikimer
09.12.2011, 11:47
ich habe keine einheitliche linie. ich sage nicht neu york, sondern new york. andererseits käme ich nie auf die idee milano zu sagen, ich sage mailand. lüttich heißt für mich liège, und nicht luik. nimwegen heißt natürlich nijmegen. ich käme nie auf die idee im francophonen belgien ein fahrkarte nach aix le chapelle kaufen zu wollen.

daß es breslau als breslau nicht mehr gibt, ebenso wie es königsberg als königsberg nicht mehr gibt ist für persönlich betroffene (leben noch welche) ein bitterer verlust, aber nicht zu ändern.
Ehrlich geschrieben muss ich erst mal ne Sekunde ueberlegen, bevor mir der neue Namen von Koenigsberg einfaellt. Irgendso ein kommunistischer Verbrechernamen schmueckt heuer diese Stadt...

MfG

Rikimer

Lilly
09.12.2011, 12:03
Ehrlich geschrieben muss ich erst mal ne Sekunde ueberlegen, bevor mir der neue Namen von Koenigsberg einfaellt. Irgendso ein kommunistischer Verbrechernamen schmueckt heuer diese Stadt...

MfG

Rikimer

Echt? Kaliningrad

Berwick
09.12.2011, 14:28
Eine Weile war die Rede davon, dass die Stadt wieder Königsberg heißen solle.

Womöglich hätte sie sogar wieder deutsch werden können:


Während den Verhandlungen zum Zwei-plus-Vier-Vertrag im Sommer 1990 bot der sowjetische Generalmajor Geli Batenin dem Leiter des politischen Referats der deutschen Botschaft, Joachim von Arnim, Verhandlungen über Kaliningrad an, Arnim lehnte allerdings ab.[2]



http://de.wikipedia.org/wiki/Kaliningrad

tysker
09.12.2011, 17:00
Echt? Kaliningrad
königsberg hat es wahrlich nicht verdient nach einem sowjetischen verbrecher benannt zu werden. dann lieber kenigsberg wie anscheinend die heutigen jungen bewohner sagen.

tysker
09.12.2011, 17:01
Eine Weile war die Rede davon, dass die Stadt wieder Königsberg heißen solle.

Womöglich hätte sie sogar wieder deutsch werden können:



http://de.wikipedia.org/wiki/Kaliningrad
wenn das stimmt, sollte dieser von arnim vor gericht gestellt werden.

Lilly
09.12.2011, 17:02
königsberg hat es wahrlich nicht verdient nach einem sowjetischen verbrecher benannt zu werden. dann lieber kenigsberg wie anscheinend die heutigen jungen bewohner sagen.

Da kann ich aber nichts dafür.

tysker
09.12.2011, 17:11
Da kann ich aber nichts dafür.nö, aber es tönte so, als ob du den verbrechernamen rechtfertigst.

Lilly
09.12.2011, 17:47
nö, aber es tönte so, als ob du den verbrechernamen rechtfertigst.

Mitnichten. Meine Antwort galt lediglich diesem Satz:


Ehrlich geschrieben muss ich erst mal ne Sekunde ueberlegen, bevor mir der neue Namen von Koenigsberg einfaellt.

Candymaker
09.12.2011, 18:27
Wenn eine Stadt irgendwo in der Welt einen deutschen Namen hat, so gebrauche ich ihn auch gerne.

Ich spreche also von Breslau, Stettin, Danzig usw.

Dann wird gerne widersprochen mit dem "Argument", diese Städte hießen nun eben in der Landessprache anders, und man müsse die Landessprache verwenden.

Wie ist das dann mit Florenz, Mailand, Kopenhagen, usw.?

Muss man da auch die Landessprache verwenden?

Wie haltet ihr es damit?

Und was für deutsche Namen für nichtdeutsche Städte kennt ihr noch?

Ich hab als Pole nichts dagegen, das ihr die deutschen Namen verwendet.Allerdings sollte man wissen, dass es auch Leute gibt, denen das nicht so gefällt. Bei den großen Städten ist das kein Problem, allerdings wirkt es schon befremdlich, wenn ein Deutscher zb. irgendwelche kaum mehr bekannte Dörfer mit dem deutschem Namen verwendet, deren alte Bezeichnungen manchmal schwer rauszufinden ist. Insbesondere die Tschechen sind dagegen allergisch und noch allergischer, wenn ein solcher Stadtname ausgesprochen urdeutsch oder preußisch klingt. Das erzeugt bei vielen Polen und Tschechen "Schüttelfrost".

http://3.bp.blogspot.com/-Ctvwj03GFeg/TZoJL1izsZI/AAAAAAAADPY/zjVXtSUmfBI/s1600/frieren.jpg

Xarrion
09.12.2011, 18:36
Ich hab als Pole nichts dagegen, das ihr die deutschen Namen verwendet.Allerdings sollte man wissen, dass es auch Leute gibt, denen das nicht so gefällt. Bei den großen Städten ist das kein Problem, allerdings wirkt es schon befremdlich, wenn ein Deutscher zb. irgendwelche kaum mehr bekannte Dörfer mit dem deutschem Namen verwendet, deren alte Bezeichnungen manchmal schwer rauszufinden ist. Insbesondere die Tschechen sind dagegen allergisch und noch allergischer, wenn ein solcher Stadtname ausgesprochen urdeutsch oder preußisch klingt. Das erzeugt bei vielen Polen und Tschechen "Schüttelfrost".


Ob du du etwas dagegen hast, und was auf dich befremdlich wirkt, interessiert hier nicht die Bohne.
Ich als Deutscher bekomme Schüttelfrost, wenn Polaken oder Tschechen alte deutsche Ortsnamen mit ihren unaussprechlichen Bezeichnungen verunstalten.

Berwick
09.12.2011, 21:09
Insbesondere die Tschechen sind dagegen allergisch und noch allergischer, wenn ein solcher Stadtname ausgesprochen urdeutsch oder preußisch klingt. Das erzeugt bei vielen Polen und Tschechen "Schüttelfrost".





Hmmmmm .....

Was ist wohl schlimmer:

Wenn man jemanden sein Haus wegnimmt ....

Oder wenn der andere dann dennoch das Haus "Haus" nennt?

Wer hat da mehr Grund, "allergisch" zu sein?

Wolf Fenrir
09.12.2011, 23:56
Ostpreußen bleibt Ostpreußen !!! Schlesien bleibt Schlesien !!! Pommern bleibt Pommern !!! mit all den Deutschen Ortsnamen !!!

Und ich hoffe die Geschichte dreht sich mal so ! das diese Deutschen Gebiete von der Besatzung befreit , und wieder zu Deutschland gehören !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Rikimer
10.12.2011, 06:45
Ich hab als Pole nichts dagegen, das ihr die deutschen Namen verwendet.Allerdings sollte man wissen, dass es auch Leute gibt, denen das nicht so gefällt. Bei den großen Städten ist das kein Problem, allerdings wirkt es schon befremdlich, wenn ein Deutscher zb. irgendwelche kaum mehr bekannte Dörfer mit dem deutschem Namen verwendet, deren alte Bezeichnungen manchmal schwer rauszufinden ist. Insbesondere die Tschechen sind dagegen allergisch und noch allergischer, wenn ein solcher Stadtname ausgesprochen urdeutsch oder preußisch klingt. Das erzeugt bei vielen Polen und Tschechen "Schüttelfrost".

http://3.bp.blogspot.com/-Ctvwj03GFeg/TZoJL1izsZI/AAAAAAAADPY/zjVXtSUmfBI/s1600/frieren.jpg

Das duerfte einen aus seiner Heimat vertriebenen doch kaum interessieren, ob der Verlust der Heimat beim Verbrecher Schuettelfrost ausloest, oder? ?(

MfG

Rikimer

Berwick
12.12.2011, 08:12
Gerne mache ich mir auch den Spaß, Mömpelgard zu sagen - statt Montbéliard.



Montbéliard (deutsch veraltet Mömpelgard) ist eine Stadt mit 26.207 Einwohnern (Stand 1. Januar 2008) im Département Doubs in der Franche-Comté im Osten Frankreichs.

Der deutsche Name Mömpelgard beruht auf der 400-jährigen Zugehörigkeit zum weltlich-historischen Territorium von Württemberg.


http://de.wikipedia.org/wiki/Montb%C3%A9liard

tysker
12.12.2011, 13:58
Ich hab als Pole nichts dagegen, das ihr die deutschen Namen verwendet.Allerdings sollte man wissen, dass es auch Leute gibt, denen das nicht so gefällt. Bei den großen Städten ist das kein Problem, allerdings wirkt es schon befremdlich, wenn ein Deutscher zb. irgendwelche kaum mehr bekannte Dörfer mit dem deutschem Namen verwendet, deren alte Bezeichnungen manchmal schwer rauszufinden ist. Insbesondere die Tschechen sind dagegen allergisch und noch allergischer, wenn ein solcher Stadtname ausgesprochen urdeutsch oder preußisch klingt. Das erzeugt bei vielen Polen und Tschechen "Schüttelfrost".

http://3.bp.blogspot.com/-Ctvwj03GFeg/TZoJL1izsZI/AAAAAAAADPY/zjVXtSUmfBI/s1600/frieren.jpg
wie gnädig! aber die slawischen zischlaute für anständige deutsche namen erzeugen bei mir mehr als schüttelfrost!

Senator74
12.12.2011, 14:04
Wie willst du den Status quo ändern?
Einmarschieren und heim ins Reich holen?
Das hatten wir schon! Ging gewaltig in die Hose!!

tysker
12.12.2011, 14:10
Wie willst du den Status quo ändern?
Einmarschieren und heim ins Reich holen?
Das hatten wir schon! Ging gewaltig in die Hose!!an wen ist denn dein beitrag gerichtet? ich fühle mich nicht angesprochen.

Senator74
12.12.2011, 14:23
Es gibt weltweit kaum Minderheiten-Situationen/Lebensverhältnisse, die zufriedenstellend genannt werden können!
Über Verhandlungen Verbesserungen erreichen ist der wohl einzig mögliche Weg!
Wenn allerdings, um ein Beispiel zu nennen, zum EU-Beitritt Tschechiens die Abschaffung der Benes-Dekrete nicht einmal angetippt werden, dann kann ein (betroffener) Bürger nur mit der Schulter zucken und schweigen...

Freikorps
12.12.2011, 14:45
Wie willst du den Status quo ändern?
Einmarschieren und heim ins Reich holen?
Das hatten wir schon! Ging gewaltig in die Hose!!

Ich glaube wenn wir den Russen ein entsprechendes finanzielles Angebot machen würden, könnten wir Königsberg schnell zurückl haben!

Senator74
12.12.2011, 14:47
Eine deutsche Enklave??
fg

tysker
12.12.2011, 16:00
Es gibt weltweit kaum Minderheiten-Situationen/Lebensverhältnisse, die zufriedenstellend genannt werden können!
Über Verhandlungen Verbesserungen erreichen ist der wohl einzig mögliche Weg!
Wenn allerdings, um ein Beispiel zu nennen, zum EU-Beitritt Tschechiens die Abschaffung der Benes-Dekrete nicht einmal angetippt werden, dann kann ein (betroffener) Bürger nur mit der Schulter zucken und schweigen...
nein, schweigen ist das falsche. man muss das immer wieder auf den tisch bringen, selbst wenn man dann die ehrenwerten tschechen vergrätzt. wer sich solch schändlicher verbrechen schuldig gemacht hat, muss angeprangert werden. schliesslich müssen wir das auch noch immer über uns ergehen lassen, obwohl wir die vergangenheit beispielhaft aufgearbeitet haben.

tysker
12.12.2011, 16:02
Eine deutsche Enklave??
fgwarum zitierst du nie die beiträge, auf die du antwortest? auch dieser beitrag von dir ist darum unverständlich!

Berwick
12.12.2011, 16:03
Eine deutsche Enklave??


Wovon spricht du?

Mömpelgard war lange Zeit mal eine württemberrgische Enklave.

Senator74
12.12.2011, 16:05
Entschuldige...EXKLAVE Königsberg soll es heissen...

Berwick
13.12.2011, 04:33
Nancy = Nanzig!

Und in Luxemburg wird das auch so gesagt.

Warum nicht auch bei uns?

Berwick
13.12.2011, 05:22
Und wer hätte das gewusst?

Toul = Tull
Verdun = Wirten
Besançon = Bisanz

Beobachter
13.12.2011, 08:41
Eine deutsche Enklave??
fg
Soweit ich weiß, ist das Büsingen am Hochrhein, umschlossen von der Schweiz.

Berwick
13.12.2011, 08:44
Büsingen ist nicht die einzige Ex- oder Enklave auf dieser Welt.

Hier im Thread aber geht es um deutsche Namen für nicht-deutsche oder nicht mehr deutsche Städte.

Und da ist Büsingen entschieden die falsche Baustelle.

Senator74
13.12.2011, 08:45
Soweit ich weiß, ist das Büsingen am Hochrhein, umschlossen von der Schweiz.

Stimmt...ich hatte Exklave gemeint...(Königsberg/Kaliningrad)

Berwick
13.12.2011, 08:49
Was soll Büsingen in diesem Thread?

Da können wir auch gleich von München und Frankfurt reden ......

Berwick
13.12.2011, 08:50
Stimmt...ich hatte Exklave gemeint...(Königsberg/Kaliningrad)

Jede Enklave ist immer auch eine Exklave - je nach Perspektive.

Hat aber mit dem Thema eher wenig zu tun.

Berwick
13.12.2011, 15:33
Und ..... Worms liegt nicht nur am Rhein ... sondern auch im Veltlin:


Bormio (veraltete deutsche Bezeichnung: Worms im Veltlin [2], rätoromanisch: Buorm) ist eine Gemeinde in der norditalienischen Provinz Sondrio (Region Lombardei). Bormio ist der Hauptort des oberen Veltlins. Er befindet sich auf 1.225 m s.l.m. und bedeckt eine Fläche von 41 km². In dem Ort leben 4084 Einwohner (Stand 31. Dezember 2010).



http://de.wikipedia.org/wiki/Bormio

Berwick
26.12.2011, 18:23
Gestern war ich auf der A 61 in der Pfalz unterwegs.

Von Speyer aus in südlicher Richtung.

Und auf den Autobahnschildern war die Entfernung zu einer Stadt namesn "Wisssembourg" agegegeben.

Ich werde und möchte nie verstehen, warum da nicht "Weißenburg" stehen darf. Auf einer deutschen Autobahn.

Ebenso verstehe ich nicht, warum die Straßburg-Schilder nun so nach und nach alle durch "Strasbourg"-Schilder ersetzt worden sind.

Schade ....

Schrottkiste
26.12.2011, 18:27
Saarlouis hieß eine Zeitlang mal Saarlautern. ;)

OK, paßt nicht ganz zu dem Thread, fiel mir aber eben dazu ein.

Berwick
26.12.2011, 19:18
Passt scho! :)

Senator74
26.12.2011, 23:35
Jungholz als Sonderfall passt auch rein...ebenso das Kleine Walsertal...nur sind das nicht themengerechte Beispiele...

Berwick
27.12.2011, 06:27
Bitte - es soll doch hier nicht um Enklaven und Exklaven gehen .....

Sondern um: siehe Thread-Titel .....

Nationalix
27.12.2011, 06:34
Warum sollte man für ausländische Städte nicht die deutschen Städtbezeichnungen verwenden?

Schließlich sagen die Engländer auch Cologne (Köln), Munich (München), Brunswick (Braunschweig), Nuremberg (Nürnberg).
Oder die Franzosen Aix-la-Chapelle (Aachen).
Oder die Italiener Monaco di Baviera (München)

Berwick
27.12.2011, 06:51
Warum sollte man für ausländische Städte nicht die deutschen Städtbezeichnungen verwenden?



Eben - warum nicht?

Aber einigen steht da diese idiotische "politische Korrektheit" im Weg ....

Nationalix
27.12.2011, 06:54
Eben - warum nicht?

Aber einigen steht da diese idiotische "politische Korrektheit" im Weg ....

Mir nicht.

hephland
27.12.2011, 07:02
..
Oder die Franzosen Aix-la-Chapelle (Aachen).
...

hier in der wallonie sagt niemand aix la chapelle.

Berwick
27.12.2011, 07:05
hier in der wallonie sagt niemand aix la chapelle.

Sondern?

hephland
27.12.2011, 07:08
Sondern?

aachen

Nationalix
27.12.2011, 07:10
hier in der wallonie sagt niemand aix la chapelle.

Sind die Wallonen denn überhaupt richtige Franzosen?

hephland
27.12.2011, 07:17
Sind die Wallonen denn überhaupt richtige Franzosen?

sind francophone.

ein lustiger beitrag hierzu:
http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,724460,00.html

Nationalix
27.12.2011, 07:25
sind francophone.

ein lustiger beitrag hierzu:
http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,724460,00.html

Eupen, Lüttich und Malmedy wären zwar ganz nett, aber eine Sanierung Walloniens auf deutsche Kosten ist doch zu viel des Guten.
Gibt es die Rexisten eigentlich noch?

hephland
27.12.2011, 07:35
...
Gibt es die Rexisten eigentlich noch?

nein, gibt es nicht.

tysker
28.12.2011, 11:25
Gestern war ich auf der A 61 in der Pfalz unterwegs.

Von Speyer aus in südlicher Richtung.

Und auf den Autobahnschildern war die Entfernung zu einer Stadt namesn "Wisssembourg" agegegeben.

Ich werde und möchte nie verstehen, warum da nicht "Weißenburg" stehen darf. Auf einer deutschen Autobahn.

Ebenso verstehe ich nicht, warum die Straßburg-Schilder nun so nach und nach alle durch "Strasbourg"-Schilder ersetzt worden sind.

Schade ....
das ist wirklich schade, weil es die unterwürfigkeit gegenüber F widerspiegelt.

Berwick
28.12.2011, 12:36
Ja, leider .....

Und diese sau-doofe "politische Korrektheit" .....

Quetzalcoatl
28.12.2011, 14:17
Bei mir ist es so, ich z.B. habe ja selber polnische Wurzeln und fühle mich auch immer noch sehr mit Polen verbunden. Dennoch verwende ich für Städte ab 300.000 Einwohnern eher deutsche Namen, weil ich ja auch nicht Parriiiiiii statt Paris oder Moskwa statt Moskau sage. Für alles, was kleiner ist als 300.000 Einwohner bevorzuge ich allerdings die polnischen Namen, weil die deutschen Entsprechungen meist schon ziemlich altbacken und irgendwie auch revanchistisch klingen.

Berwick
28.12.2011, 16:39
Zwischenfrage:

Schreibt ihr Lüttich oder Liège?

Schreibt ihr Brüssel oder Bruxelles?

Rocko
28.12.2011, 16:43
Lüttich bzw. Brüssel!

Ich hab noch nie gehört, dass einer in Deutschland dazu Liège bzw. Bruxelles sagt bzw. das so schreibt!

Quo vadis
28.12.2011, 18:44
Schneidemühl, Tilsit, Insterburg, Sprottau, Kolberg, Zoppot, Lyck, Brieg, Hirschberg, Glogau, Deutsch- Gabel, Reichenberg, Brünn, Bunzlau, Gablonz, Troppau, Iglau, Teplitz Schönau, Ullersdorf, Ölmütz, Rumburg, Mährisch Ostrau, Mährisch Trübau, Tetschen Bodenbach, Hotzenplotz, Jägerndorf, Freudenthal, Lauban, Znaim, Zwittau.

Berwick
28.12.2011, 21:10
Lüttich bzw. Brüssel!

Ich hab noch nie gehört, dass einer in Deutschland dazu Liège bzw. Bruxelles sagt bzw. das so schreibt!

Dann sei froh! :)

Quetzalcoatl
29.12.2011, 01:48
:hihi:

nicht bevor Hitler geklont wird :no_no: :D

Für diesen Beitrag möchte ich mich entschuldigen. Der ist mir herausgeruscht, weil ich es für absolut undenkbar halte, dass die Bundesrepublik Deutschland jemals auf diese Gebiete Anspruch erheben wird und für absolut unmöglich, dass das angeblich noch bestehende Deutsche Reich jemals wieder handlungsfähig sein wird bzw. selbst im Falle, dass es wieder handlungsfähig werden würde, jemals Ansprüche auf die ehem. Ostgebiete erheben würde. Dennoch möchte ich das Vertreibungsverbrechen weder verharmlosen (oder gar rechtfertigen) noch die Opfer der Vertreibung verhöhnen. Aber nach 66 Jahren sind einfach zu wenige Betroffene übrig, als dass es noch einen Sinn ergeben würde, am Grenzverlauf noch irgendwann zu rütteln.

Registrierter
29.12.2011, 02:10
ich habe keine einheitliche linie. ich sage nicht neu york, sondern new york. andererseits käme ich nie auf die idee milano zu sagen, ich sage mailand. lüttich heißt für mich liège, und nicht luik. nimwegen heißt natürlich nijmegen. ich käme nie auf die idee im francophonen belgien ein fahrkarte nach aix le chapelle kaufen zu wollen.

daß es breslau als breslau nicht mehr gibt, ebenso wie es königsberg als königsberg nicht mehr gibt ist für persönlich betroffene (leben noch welche) ein bitterer verlust, aber nicht zu ändern.

Warum soll ein nach 800 Jahren deutscher Besiedlung begangenes Unrecht nicht zu ändern sein?
Wir werden täglich von einem kleinen Völkchen daran erinnert, dass man Grenzen und sein Territorium auch nach 2000 (!) Jahren nicht vergessen darf.

Da ehren sich doch die stolzen Griechen, welche ihr geraubtes Land bis heute Kleinasien nennen.

Registrierter
29.12.2011, 02:11
Lüttich bzw. Brüssel!

Ich hab noch nie gehört, dass einer in Deutschland dazu Liège bzw. Bruxelles sagt bzw. das so schreibt!

Zumal es unsinnig ist, die ehemalige Hauptstadt Flanderns französisch zu benennen.
Brussel/Brüssel hiess übrigens ursprünglich Bruchsal!

Registrierter
29.12.2011, 02:14
weitere deutsche Städtenamen in Osteuropa:

Laibach (Ljubljana), Marburg (Maribor), Agram (Zagreb), Reval (Tallin), Lemberg (Lviv), Pressburg (Bratislava), Koniggrätz (Hradec Králové), Budweis (České Budějovice), Pilsen (Plzeň), Aussig (Ústí nad Labem), Brünn (Brno), Kuttenberg (Kutná Hora), Tetschen (Děčín), Danzig (Gdansk), Memel (Klaipeda), Gdingen (Gdynia), Posen (Poznan), Allenstein (Olsztyn), Gross-Neugarten (Weliki Nowgorod)

Registrierter
29.12.2011, 02:15
hier in der wallonie sagt niemand aix la chapelle.

Wieder mal Quatsch.
Fahr mal mit dem Zug. Da wird IMMER Aix la chappelle gesagt.

Registrierter
29.12.2011, 02:18
Ostpreußen bleibt Ostpreußen !!! Schlesien bleibt Schlesien !!! Pommern bleibt Pommern !!! mit all den Deutschen Ortsnamen !!!

Und ich hoffe die Geschichte dreht sich mal so ! das diese Deutschen Gebiete von der Besatzung befreit , und wieder zu Deutschland gehören !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


ein kleines renitentes Völkchen zeigt uns doch täglich, dass man Grenzen und Boden auch nach 2000 Jahren noch zurückverlangen kann.
MIT Einverständnis der UNO!

Berwick
29.12.2011, 03:52
Brussel/Brüssel hiess übrigens ursprünglich Bruchsal!

Es bedeutet tatsächlich das Gleiche! :]


In ihrer langen Geschichte wechselt die Stadt mehrfach ihren Namen: Bruohsele, Bruohsela, Brochsale, Broxole, Brucsel, Brusela, Bruoselle, Bruhsel, Bruchsel, Prussel, die Einheimischen sagen heute meist Bruhsl - kein Wunder, daß unser Name schon mal mit der Hauptstadt der Belgier verwechselt wird. Bruchsal - wie übrigens auch Brüssel - bedeutet so viel wie Königshof (=Sal) im Sumpf (=Bruch). Sümpfe gibt es heute hier nicht mehr, wohl ein fürstliches Schloß.


http://www.belle-alliance.com/bruchsal/stadtgeschichte/stadtgeschichte.html

Registrierter
29.12.2011, 04:57
Genf, Sitten, Delsberg...


Mantua (Mantova), Genua (Genova), Rom (Roma), Trient (Trento), Padua (Padova),
Dünkirchen (Dunkerque), Löwen (Leuven), Arenhusen (Aarhus), Esberg (Esbjerg)

Berwick
29.12.2011, 05:17
Kopenhagen .....

hephland
29.12.2011, 10:25
sogar für meine unbedeutende heimatstadt gibt es es einen französischen namen, lach: Crévelt

Berwick
29.12.2011, 10:47
Willst du es nun umgekehrt machen?

Ausländische Namen für deutsche Städte?

Dazu mach ich besser einen eigenen Thread auf.

*mom*

Wolf Fenrir
30.12.2011, 19:21
ein kleines renitentes Völkchen zeigt uns doch täglich, dass man Grenzen und Boden auch nach 2000 Jahren noch zurückverlangen kann.
MIT Einverständnis der UNO!

Stimmt!!! :] den Gedanken hatte ich noch gar nicht...

Dieses Argument werde ich in meiner zukünftigen Schreiberei einsetzen:]:]:]:cool2:

PS: Siehe : Die Deutschen Ostgebiete

Registrierter
30.12.2011, 19:31
Stimmt!!! :] den Gedanken hatte ich noch gar nicht...

Dieses Argument werde ich in meiner zukünftigen Schreiberei einsetzen:]:]:]:cool2:

PS: Siehe : Die Deutschen Ostgebiete

Ein kluger Schreiber hier im Forum hatte immer als Signatur:
von Israel lernen heisst Grenzen nicht zu vergessen.

D-Moll
30.12.2011, 19:38
http://territorial.de/ndschles/staedtsl.htm
Hier aus dem Land meines Vaters und Vorväter.

Wolf Fenrir
30.12.2011, 19:58
Ein kluger Schreiber hier im Forum hatte immer als Signatur:
von Israel lernen heisst Grenzen nicht zu vergessen.

Na dann ,

machen wir weiter !!! bis zum Erfolg !!! :]:]:]!!!

hephland
31.12.2011, 10:52
welchen deutschen namen gibt es für die russische stadt st. petersburg?

Sprecher
31.12.2011, 11:04
Ich glaube wenn wir den Russen ein entsprechendes finanzielles Angebot machen würden, könnten wir Königsberg schnell zurückl haben!

Jetzt nicht mehr, heute haben die selber genug Kohle und brauchen Nordostpreussen als Raketenbasis. 1990 wäre was gegangen aber Kohl und Genscher wollten ja Polen nicht "verärgern" also schlugen sie Gorbatschows Angebot aus.

Berwick
01.01.2012, 12:23
welchen deutschen namen gibt es für die russische stadt st. petersburg?

Eine gute Frage.

Und hier die Antwort:

Auf russisch heißt diese Stadt Peterburg - ohne s.

Und auf deutsch heißt sie Petersburg - mit s.

Das ist der Unterschied. :)

Zinsendorf
04.01.2012, 14:41
Man kann das auch ganz normal betrachten: Es richtet sich die Bezeichnung für die betreffende Stadt bzw. den Ort nach der Sprache, die ich gerade spreche (wenn es denn eine Übersetzung gibt!)

Da erinnere ich mich noch eine eine "Begegnung der unangenehmen Art" zu DDR-Zeiten. Von meinem "Befrager" wurde ich angezählt, als Revanchist bezeichnet und dass die Orte jetzt "Frantiskove Lazne, Marianske Lazne oder Karlsbad" heißen; dabei hat er sich bald die Zunge gebrochen! Meine Erwiderung dazu: "Wenn ich deutsch spreche, heißen die Orte Franzensbad, Marienbad oder Karlsbad, a když mluvím česky, oni jsou voláni Mariánské Lázně, Františkovy Lázně a Karlovy Vary." Aber das kurzzeitige Gefühl der geistigen Überlegenheit hat mir da nicht viel genutzt...

Ich habe ja auch nichts dagegen, wenn z. Bsp. ein Tscheche in seiner Sprache "Drážďanech, Mnichově, Lipsku, Norimberku" sagt, solange sie da nicht einmarschieren wollen.:]

Berwick
04.01.2012, 17:41
Ich habe ja auch nichts dagegen, wenn z. Bsp. ein Tscheche in seiner Sprache "Drážďanech, Mnichově, Lipsku, Norimberku" sagt, solange sie da nicht einmarschieren wollen.:]

Eben! :]

Und das gilt auch im spiegelbildlichen Falle. :)

Berwick
28.05.2012, 17:23
Politisch korrekte Gutmenschen, die statt von Straßburg dümmlich überkandidelt von "Strasbourg" reden und schreiben, müssen dann aber auch "Nice" satt Nizza sagen und schreiben!

schlau
29.05.2012, 21:38
Und was für deutsche Namen für nichtdeutsche Städte kennt ihr noch?

Entenhausen :]

Ekelbruehe
30.05.2012, 01:17
Entenhausen :]

Quakenbrück