PDA

Vollständige Version anzeigen : "...oder fragen Sie ihren Arzt oder Apotheker"



Alfred Tetzlaff
25.01.2011, 12:36
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage die Beschreibungen und Warnhinweise verschriebener Medikamente zu lesen. Sollten die Beipackzettel auch in türkisch übersetzt werden?

Suppenkasper
25.01.2011, 12:38
Was sind "Deutsche ausländischer Herkunft"? Schweizer, Österreicher? Die können das lesen. Um den Rest mache ich mir keine Gedanken.

-jmw-
25.01.2011, 17:02
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage die Beschreibungen und Warnhinweise verschriebener Medikamente zu lesen. Sollten die Beipackzettel auch in türkisch übersetzt werden?
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage, türkisch zu lese(verstehe)n.

Sheldon
25.01.2011, 17:06
Wenn die zu dämlich sind, die deutsche Sprache zu lernen, ist das deren Problem und nicht meins.

Die Packungsbeilagen sind ohnehin so groß, da muß nicht jeder Hinterweltsprache zusätzlich aufgeführt werden.

JensVandeBeek
25.01.2011, 17:34
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage die Beschreibungen und Warnhinweise verschriebener Medikamente zu lesen. Sollten die Beipackzettel auch in türkisch übersetzt werden?

Mich würde interessieren ;

1) Etwa 4 Millionen deutsche können auch nicht richtig lesen/schreiben. Wie kommen sie damit klar ?

2) Wie viel Millionen deutsche können sie zwar lesen, aber nicht verstehen ?

Don
25.01.2011, 18:26
Ich las noch nie in meinem Leben einen Beipackzettel.

Gut , ist bei Aspirin auch nicht wirklich überlebensnotwendig.

borisbaran
25.01.2011, 18:30
Bei Risiken und Nebenwirkungen fressen sie die Packungsbeilage und schlagen Sie Ihren Arzt oder Apotheker!

dZUG
25.01.2011, 18:39
Wenn sie gescheit wären, würden sie sich nicht einbürgern lassen.
Obwohl, ist ja bloß der sogenannte Deutsche der Depp.
Ansosten fragen sie ihren Arsch oder Arschleekker :hihi:

meckerle
25.01.2011, 18:40
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage die Beschreibungen und Warnhinweise verschriebener Medikamente zu lesen. Sollten die Beipackzettel auch in türkisch übersetzt werden?
Wenn diese Klientel türkische Beipackzettel braucht, müssen sie in ihre Heimat, dort gibt es sie in türkischer Schrift.
Aber: für Analphabeten brauchen sie auch dort jemanden, der ihnen erlärt was auf dem Beipackzettel steht.

Mütterchen
25.01.2011, 18:48
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage die Beschreibungen und Warnhinweise verschriebener Medikamente zu lesen. Sollten die Beipackzettel auch in türkisch übersetzt werden?

Mir kann es im Prinzip egal sein, ob da noch eine weitere Sprache steht, meine Meinung ist trotzdem die, dass jemand, der die deutsche Staatsangehörigkeit hat, auch die deutsche Sprache verstehen muss. Außerdem: es gibt noch viele andere Menschen, sicher auch Millionen, die mit dem Beipackzettel alleine nicht klarkommen, ich denke da nur mal an all die vielen alten Leutchen z.B., die schwache Augen haben und die Schrift nicht entziffern können - noch nie ist man auf die Idee gekommen, für sie noch extragroß-gedruckten Abschnitt bereitzustellen.

Alfred Tetzlaff
25.01.2011, 20:06
Naja, die nicht mehr sehen können, müssen eben ihren Apotheker oder Arzt fragen.:cool2:

Hans Huckebein
25.01.2011, 20:32
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage die Beschreibungen und Warnhinweise verschriebener Medikamente zu lesen. Sollten die Beipackzettel auch in türkisch übersetzt werden?

Warum?...Giebts den in der türkei auch auf deutsch?
Wenn ich hier leben möchte, muss ich mich den bedingungen anpassen=Sprache!

Ansonsten frage ich meinen türkischen apotheker, in berlin klappt das natürlich;

henriof9
25.01.2011, 20:38
Naja, die nicht mehr sehen können, müssen eben ihren Apotheker oder Arzt fragen.:cool2:


Und genau DAS müssen dann auch die lieben ausländischen Mitbürger tun- so einfach ist das. :cool2:

I.Kant
25.01.2011, 20:41
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage die Beschreibungen und Warnhinweise verschriebener Medikamente zu lesen. Sollten die Beipackzettel auch in türkisch übersetzt werden?


Besser und verständlicher wären Comics.

Sheldon
25.01.2011, 21:20
Besser und verständlicher wären Comics.

oder Koranverse

carpe diem
25.01.2011, 21:21
Bei uns laufen zur Zeit die Apotheker Sturm, weil Hofer (Aldi) und DM jetzt nicht rezeptpflichtige Medikamente verkaufen dürfen z.B. Aspirin Brause und das um fast 40 Prozent billiger.
DM hat außerdem noch einen Versandhandel eingerichtet.

Senator74
27.01.2011, 16:58
Wenn man als kundiger Patient/Bürger sich den Beipackzettel zu Gemüte führt,dann wird man meist noch mehr krank....alle Eventualitäten müssen dort aufgelistet sein,damit die Haftungsfrage nicht zum Fallbeil wird...
Arme Pharma-Konzerne!!

Alfred Tetzlaff
27.01.2011, 17:28
Deshalb nehme ich erst keine Medikamente. Es wäre interessant zu erfahren, ob bei Placebos die gleichen Warnhinweise stehen.

carpe diem
27.01.2011, 17:55
Ich glaube Placebos bekommt man nicht vom praktischen Arzt verschrieben.
Die werden zum Erstellen von Statistiken verwendet.
Der Proband bekommt dabei keinen Beipackzettel in die Hand.

Alfred Tetzlaff
27.01.2011, 18:42
Wer soll sie denn sonst verschreiben? In bestimmten Fällen sind Placebos angebracht, wenn der Arzt eine Unverträglichkeit erkennt. Oftmals zeigen die Dinger sogar Wirkung, aber nur wenn der Patient nicht weiß, ob sie tatsächlich Wirkstoffe enthalten, sonst hätte diese Art Behandlung ja keinen Sinn.

carpe diem
27.01.2011, 20:23
Placebos werden vor allem in placebokontrollierten klinischen Studien eingesetzt, um die therapeutische Wirksamkeit verschiedener Verfahren möglichst genau erfassen zu können, idealerweise in Doppelblindstudien. Die Gabe von Placebos ist auf Grund von gesetzlichen Bestimmungen und ethischen Grundsätzen geregelt und begrenzt.
In der Neurobiologie werden Placebos eingesetzt, um psychosomatische Wirkmechanismen zu erforschen. Die Gabe von Placebos zur Behandlung von Krankheiten ist ethisch umstritten, da sie nicht auf einer informierten Einwilligung beruht und nicht im Rahmen der partizipativen Entscheidungsfindung zwischen Patient und Arzt erfolgt.

kotzfisch
27.01.2011, 21:09
Beipackzettel sind längst auf türkisch und russisch plus serbokroatisch.

kotzfisch
27.01.2011, 21:09
Wie Manuals auch.Kein Thema.

Strandwanderer
27.01.2011, 21:18
.
Für gewisse "Südländer" reicht eine Packung - ohne Beilage.

Skaramanga
28.01.2011, 09:25
.
Für gewisse "Südländer" reicht eine Packung - ohne Beilage.

Die türkischen Testosteronbomben fressen Tilidin doch sowieso Packungsweise.

Cash!
29.01.2011, 20:27
Millionen Deutsche ausländischer Herkunft sind nicht in der Lage die Beschreibungen und Warnhinweise verschriebener Medikamente zu lesen. Sollten die Beipackzettel auch in türkisch übersetzt werden?

Sie können ja die Millionen eingewanderter türkischer Schaman...ähh Ärzte befragen. Sind ja alles Fachkräfte...